{"id":11310,"date":"2025-08-09T09:00:56","date_gmt":"2025-08-09T12:00:56","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=11310"},"modified":"2025-07-28T04:06:29","modified_gmt":"2025-07-28T07:06:29","slug":"ingles-para-de-nada-nao-e-so-youre-welcome","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/11310\/","title":{"rendered":"Ingl\u00eas para \u201cDe nada!\u201d n\u00e3o \u00e9 s\u00f3 You&#8217;re welcome!"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Muitas pessoas sabem que para dizer\u00a0 \u201cDe nada!\u201d\u00a0 em ingl\u00eas, pode-se usar\u00a0 \u201cYou&#8217;re Welcome!\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No entanto, existem outras formas de expressar \u201cde nada\u201d al\u00e9m de You&#8217;re welcome!. Assim como no portugu\u00eas n\u00e3o dizemos apenas \u201cDe nada!\u201d, mas tamb\u00e9m\u00a0 \u201cN\u00e3o vai!\u201d\u00a0 ou \u201cImagina!\u201d e outras formas diferentes de express\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em ingl\u00eas, dependendo da situa\u00e7\u00e3o e da pessoa, as palavras usadas para responder tamb\u00e9m podem variar.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, vou apresentar algumas formas de dizer\u00a0 \u201cde nada!\u201d em ingl\u00eas, com exemplos, dividindo entre usos informais e formais.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h2><strong>O uso de \u201cYou&#8217;re welcome\u201d em ingl\u00eas para \u201cde nada\u201d<\/strong><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A express\u00e3o \u201cYou&#8217;re welcome!\u201d \u00e9 uma <strong>forma muito educada de se expressar em ingl\u00eas<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ela \u00e9 frequentemente usada em situa\u00e7\u00f5es formais ou comerciais, mas, claro, tamb\u00e9m n\u00e3o soa estranho em conversas descontra\u00eddas com amigos.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">You&#8217;re very welcome. <\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">You are most welcome.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mesmo adicionando Very ou Most \u00e0 express\u00e3o, o significado continua sendo \u201cde nada!\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m pode ser usada para expressar algo como \u201cImagina, n\u00e3o precisa agradecer.\u201d ou \u201cQue isso, eu que agrade\u00e7o.\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa forma de falar \u00e9 parecida com \u201cThank you very much.\u201d ou \u201cThank you so much\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 frequentemente usada em intera\u00e7\u00f5es entre desconhecidos ou em respostas de atendentes a clientes.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><strong>Formas educadas de dizer\u00a0 \u00a0\u201cYou&#8217;re welcome\u201d<\/strong><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">As pessoas tamb\u00e9m costumam usar a express\u00e3o \u201cYou are more than welcome.\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Significa \u201cN\u00e3o foi nada, voc\u00ea \u00e9 sempre muito bem-vindo!\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa express\u00e3o \u00e9 normalmente usada por funcion\u00e1rios de lojas de departamento ou restaurantes.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa frase tem um tom educado e um pouco mais formal.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><strong>Express\u00f5es em ingl\u00eas para dar as boas-vindas calorosamente<\/strong><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cmore than welcome.\u201d\u00a0 significa\u00a0 \u201cmuito bem-vindo.\u201d\u00a0<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">comments are more than welcome! <\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cComent\u00e1rios s\u00e3o muito bem-vindos!\u201d <\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Essa frase \u00e9 frequentemente vista em se\u00e7\u00f5es de coment\u00e1rios de blogs ou do YouTube.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><strong>Formas mais informais de dizer\u00a0 \u201cde nada\u201d\u00a0 em ingl\u00eas<\/strong><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c0s vezes, diz-se apenas \u201cWelcome.\u201d, tornando-se um \u201cde nada\u201d mais casual.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 uma forma bastante descontra\u00edda, quase uma g\u00edria. No Brasil, tamb\u00e9m \u00e9 uma express\u00e3o muito ouvida.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h2><strong>Express\u00f5es informais e g\u00edrias para dizer\u00a0 \u201cde nada\u201d<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, vamos apresentar formas adequadas para situa\u00e7\u00f5es informais.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essas express\u00f5es s\u00e3o usadas entre familiares, amigos e pessoas pr\u00f3ximas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><strong>\u201cAnytime\u201d para um \u201cde nada\u201d descontra\u00eddo<\/strong><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No dia a dia, frequentemente fazemos pequenos favores para os outros.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando algu\u00e9m agradece, responder com \u201cAnytime!\u201d significa \u201cPode contar comigo sempre que precisar!\u201d<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\"> Exemplo<\/span><br \/>\n<strong> Thank you for picking up my pen!\u00a0<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cObrigado por pegar minha caneta!\u201d<\/span><br \/>\n<strong> Anytime!\u00a0<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201c(De nada!) Sempre que precisar.\u201d<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando algu\u00e9m agradece por pequenas coisas, outra express\u00e3o que pode ser usada \u00e9 \u201cThat\u2019s OK.\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa express\u00e3o, literalmente\u00a0 \u201cOK = tudo bem, sem problemas\u201d, tem um tom descontra\u00eddo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><strong>\u201cSure\u201d\u00a0 para expressar\u00a0 \u201cImagina!\u201d<\/strong><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cSure\u201d para expressar\u00a0 <strong>\u201cImagina!\u201d<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando quiser transmitir a ideia de\u00a0 \u201cfoi o m\u00ednimo que eu poderia fazer\u201d, pode-se usar\u00a0 \u201cSure.\u201d\u00a0 ou \u201cSure thing.\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Isso expressa o sentimento de \u201cs\u00f3 fiz o que era certo\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo<\/span><br \/>\n<strong>Thank you for bringing my bottle. <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cObrigado por trazer minha garrafa!\u201d<\/span><br \/>\n<strong> Sure!\u00a0<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cImagina!\u201d\u00a0<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>\u201cYou bet\u201d\u00a0 \u00e9 um\u00a0 \u201cde nada\u201d\u00a0 muito usado nos EUA<\/strong><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cYou bet.\u201d tem um significado parecido com o \u201cSure\u201d acima, mas \u00e9 uma express\u00e3o muito usada por americanos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Originalmente, \u201cbet\u201d significa \u201caposta\u201d, mas aqui transmite a ideia de \u201cn\u00e3o foi nada!\u201d<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo:<\/span><br \/>\n<strong>Thank you for giving me some snacks! <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cObrigado pelos lanches!\u201d <\/span><br \/>\n<strong>You bet!<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0\u201cDe nada!\u201d<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><strong>Express\u00e3o para amigos:\u00a0 \u201cNo problem\u201d<\/strong><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Entre amigos, uma frase muito comum \u00e9 \u201cNo problem.\u201d, que significa \u201cImagina!\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Use quando quiser dizer \u201cn\u00e3o se preocupe, n\u00e3o foi nada!\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao juntar \u201cproblem\u201d com \u201cNO\u201d, vira \u201csem problema!\u201d, uma express\u00e3o muito casual e usada no dia a dia.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo<\/span><br \/>\n<strong>Thank you for helping me with my homework! <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cObrigado por me ajudar com a li\u00e7\u00e3o de casa!\u201d<\/span><br \/>\n<strong> No problem!\u00a0<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cDe nada!\u201d<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><strong>\u201cNo worries\u201d\u00a0 significa\u00a0 \u201cn\u00e3o se preocupe\u201d<\/strong><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Semelhante ao \u201csem problema!\u201d no portugu\u00eas, \u201cNo worries.\u201d quer dizer \u201cn\u00e3o se preocupe, est\u00e1 tudo bem!\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 uma express\u00e3o muito usada na Austr\u00e1lia, tamb\u00e9m sendo resposta para \u201cI&#8217;m sorry.\u201d Nos EUA, as pessoas dizem \u201cDon\u2019t worry\u201d,\u00a0 enquanto no Reino Unido usam \u201cNo problem\u201d, que tem significado parecido.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa express\u00e3o pode ser usada tanto em situa\u00e7\u00f5es comerciais quanto informais.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo<\/span><br \/>\n<strong>Thank you\uff01<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cObrigado!\u201d<\/span><br \/>\n<strong> No worries!\u00a0<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cDe nada\u201d\u00a0 \u201cSem problemas!\u201d<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><strong>G\u00edria para \u201cde nada\u201d:\u00a0 \u00a0\u201cThat&#8217;s alright\u201d<\/strong><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando algu\u00e9m diz \u201cobrigado\u201d para voc\u00ea, pode-se responder com \u201cThat&#8217;s alright!\u201d como se fosse um \u201cn\u00e3o foi nada!\u201d em portugu\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 uma express\u00e3o de resposta, usada de forma descontra\u00edda e como g\u00edria no cotidiano.\u00a0<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo<\/span><br \/>\n<strong>Thanks for lending me your umbrella. <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cObrigado por me emprestar o guarda-chuva!\u201d<\/span><br \/>\n<strong> That&#8217;s alright\uff01<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0\u201cN\u00e3o foi nada!\u201d<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Express\u00f5es semelhantes incluem \u201cYou\u2019re right!\u201d, que na Austr\u00e1lia \u00e9 usada quase tanto quanto \u201cNo worries\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na Austr\u00e1lia, \u201cYou\u2019re right\u201d normalmente n\u00e3o significa \u201cvoc\u00ea est\u00e1 certo\u201d, mas \u00e9 usada para responder a pequenos \u201cthank you\u201d, com o sentido de \u201csem problema!\u201d ou \u201cde nada!\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A express\u00e3o \u201cYou\u2019re right\u201d tamb\u00e9m pode ser usada para responder a pequenos \u201csorry\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><strong>\u201cNo big deal\u201d significa \u201cn\u00e3o foi nada demais\u201d<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao colocar o \u201cno\u201d antes de \u201cbig deal\u201d, vira \u201cNo big deal!\u201d, que significa \u201cn\u00e3o foi nada demais!\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se disser apenas \u201cbig deal\u201d, significa \u201calgo importante\u201d ou \u201calgo de grande relev\u00e2ncia\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como g\u00edria, \u00e0s vezes \u201cbig deal\u201d tamb\u00e9m \u00e9 chamado de \u201cbiggie\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo:<\/span><br \/>\n<strong>Thank you for carrying my big baggage. <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cObrigado por carregar minha bagagem pesada.\u201d<\/span><br \/>\n<strong> It\u2019s not a big deal!\u00a0<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cN\u00e3o foi nada demais!\u201d<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Formas mais educadas de dizer\u00a0 \u201cde nada\u201d em ingl\u00eas para neg\u00f3cios<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora, vamos ver quais express\u00f5es podem ser usadas em situa\u00e7\u00f5es formais ou de trabalho!\u00a0<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>\u201cDon&#8217;t mention it\u201d serve para neg\u00f3cios e situa\u00e7\u00f5es informais<\/strong><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cmention\u201d significa\u00a0 \u201cmencionar\/falar\/comentar\u201d, mas aqui quer dizer \u201cn\u00e3o precisa agradecer, de nada\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 uma express\u00e3o adequada tanto para situa\u00e7\u00f5es informais quanto formais.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quiser soar ainda mais formal, pode dizer \u201cPlease don\u2019t mention it.\u201d para aumentar o grau de polidez.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No entanto, como \u201cDon&#8217;t\u201d significa \u201cn\u00e3o fa\u00e7a\u201d, n\u00e3o \u00e9 muito recomendado usar essa express\u00e3o com superiores ou pessoas mais velhas.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo<\/span><br \/>\n<strong> Thank you for treating me to a nice dinner.\u00a0<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cObrigado por me oferecer um \u00f3timo jantar.\u201d<\/span><br \/>\n<strong> Don&#8217;t mention it!<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0\u201cN\u00e3o precisa agradecer!\u201d<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><strong>Vers\u00e3o educada de \u201cde nada\u201d:\u00a0 \u201cIt&#8217;s my pleasure\u201d<\/strong><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cPleasure\u201d significa literalmente \u201cprazer\u201d, ent\u00e3o pode ser entendido como \u201c\u00e9 uma honra para mim\u201d. Dependendo do contexto, tamb\u00e9m pode ser traduzido como \u201c\u00e9 um grande prazer\u201d ou \u201cfico feliz em ajudar\u201d. Mas, em situa\u00e7\u00f5es de atendimento, normalmente \u00e9 usado como uma resposta formal a um \u201cobrigado\u201d, significando \u201cfico feliz em poder ajudar\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo<\/span><br \/>\n<strong>Thank you for your kindness. <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cMuito obrigado pela sua gentileza.\u201d<\/span><br \/>\n<strong> It\u2019s my pleasure.\u00a0<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cDe nada.\u201d<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><strong>\u201cNot at all\u201d para demonstrar considera\u00e7\u00e3o<\/strong><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa express\u00e3o transmite a ideia de \u201cn\u00e3o precisa agradecer de jeito nenhum\u201d. \u00c9 amplamente usada no Reino Unido.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em portugu\u00eas, seria como dizer \u201cn\u00e3o precisa agradecer\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo<\/span><br \/>\n<strong>Thank you for taking a picture. <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cObrigado por tirar a foto para mim.\u201d<\/span><br \/>\n<strong> Not at all. <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cDe nada!\u201d<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><strong>Express\u00e3o para \u201cfico feliz em ajudar\u201d:\u00a0 \u201cI&#8217;m happy\/glad to help\u201d<\/strong><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa \u00e9 uma express\u00e3o para responder quando voc\u00ea ajudou algu\u00e9m, especialmente se isso deu algum trabalho ou dificuldade, e a pessoa agradece.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora seja usada com menos frequ\u00eancia do que \u201cMy pleasure.\u201d, tamb\u00e9m \u00e9 uma forma de dizer \u201cde nada\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo<\/span><br \/>\n<strong>Thank you for fixing my PC.<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"> \u201cObrigado por consertar meu computador.\u201d<\/span><br \/>\n<strong> I&#8217;m happy to help.\u00a0<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cFico feliz em ajudar.\u201d<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h2><strong>Como responder \u201cde nada\u201d em ingl\u00eas quando algu\u00e9m agradece<\/strong><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m de \u201cYou&#8217;re welcome\u201d, h\u00e1 v\u00e1rias outras formas de dizer \u201cde nada\u201d em ingl\u00eas, como anytime, no problem, It\u2019s my pleasure, not at all, entre outras.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essas express\u00f5es variam de acordo com a situa\u00e7\u00e3o e o pa\u00eds.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aprender a responder de forma adequada, conforme o contexto e a pessoa com quem est\u00e1 falando, pode ajudar voc\u00ea a se comunicar melhor em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Muitas pessoas sabem que para dizer\u00a0 \u201cDe nada!\u201d\u00a0 em ingl\u00eas, pode-se usar\u00a0 \u201cYou&#8217;re Welcome!\u201d. No entanto, existem outras formas de expressar \u201cde nada\u201d al\u00e9m de You&#8217;re welcome!. Assim como no portugu\u00eas n\u00e3o dizemos apenas \u201cDe nada!\u201d, mas tamb\u00e9m\u00a0 \u201cN\u00e3o vai!\u201d\u00a0 ou \u201cImagina!\u201d e outras formas diferentes de express\u00e3o. Em ingl\u00eas, dependendo da situa\u00e7\u00e3o e da pessoa, as palavras usadas para responder tamb\u00e9m podem variar. Neste artigo, vou apresentar algumas formas de dizer\u00a0 \u201cde nada!\u201d em ingl\u00eas, com exemplos, dividindo entre usos informais e formais. \u00a0 O uso de \u201cYou&#8217;re welcome\u201d em ingl\u00eas para \u201cde nada\u201d \u00a0 A express\u00e3o \u201cYou&#8217;re welcome!\u201d \u00e9 uma forma muito educada de se expressar em ingl\u00eas. &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/11310\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":11311,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=11310","footnotes":""},"categories":[113,111,112],"tags":[],"class_list":["post-11310","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-gtec","category-exam","category-toeic","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":500,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11310","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11310"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11310\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11312,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11310\/revisions\/11312"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/11311"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11310"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11310"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11310"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}