{"id":10957,"date":"2025-07-23T09:00:10","date_gmt":"2025-07-23T12:00:10","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=10957"},"modified":"2025-07-10T05:53:04","modified_gmt":"2025-07-10T08:53:04","slug":"irony-e-sarcasm-qual-e-a-diferenca-explicacao-dos-significados-e-usos-de-cada-um","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/10957\/","title":{"rendered":"irony  e  sarcasm: qual \u00e9 a diferen\u00e7a? Explica\u00e7\u00e3o dos significados e usos de cada um."},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em pa\u00edses de l\u00edngua inglesa, frequentemente se contam <strong>piadas cheias de sarcasmo<\/strong>, e meus amigos tamb\u00e9m costumam contar essas piadas uns para os outros.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Contar piadas sarc\u00e1sticas com amigos estrangeiros pr\u00f3ximos ou com professores de conversa\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas com quem tenho uma boa rela\u00e7\u00e3o \u00e9 algo muito divertido.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ali\u00e1s, existem duas palavras em ingl\u00eas que significam &#8220;sarcasmo&#8221;:<\/span><b>\u300cirony\u300de\u300csarcasm\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Os significados dos dois s\u00e3o muito parecidos, mas h\u00e1 diferen\u00e7as claras entre eles. Entendendo o uso de cada um, fica mais f\u00e1cil compreender as piadas em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, desta vez quero apresentar\u00a0 <\/span><span style=\"color: #d113c8;\"><b>a diferen\u00e7a entre\u300cirony\u300de\u300csarcasm\u300d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, bem como os significados e usos de cada um. N\u00e3o deixe de ler at\u00e9 o final e conferir!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>O significado de\u300cirony\u300d\u00a0<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, quero explicar o significado de<\/span><b>\u300cirony\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos primeiro entender como<\/span><b>\u300cirony\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00e9 usado no portugu\u00eas, e depois veremos exemplos de situa\u00e7\u00f5es reais em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Compreens\u00e3o de\u300cirony\u300d no\u00a0portugu\u00eas<\/b><\/h3>\n<p>Embora <b>\u201cirony\u201d no <span style=\"font-weight: 400;\"><strong>portugu<\/strong><\/span><\/b><strong>\u00eas<\/strong> <b>signifique \u201csarcasmo\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, para entender como os falantes nativos sentem essa palavra, vamos dar uma olhada na explica\u00e7\u00e3o do Cambridge English Dictionary.<\/span><\/p>\n<h5><b>\u201cThe use of words that are the opposite of what you mean, as a way of being funny:\u201d<\/b><br \/>\nUsar palavras que expressam o oposto do que voc\u00ea quer dizer, de uma forma engra\u00e7ada.<br \/>\n<b>(Cita\u00e7\u00e3o do \u00a0<\/b><a href=\"https:\/\/dictionary.cambridge.org\/ja\/dictionary\/english\/irony\"><b>Dicion\u00e1rio Cambridge<\/b><\/a><b>)<\/b><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ou seja, quando a situa\u00e7\u00e3o real n\u00e3o \u00e9 daquela forma, mas voc\u00ea descreve o oposto de maneira sarc\u00e1stica, isso \u00e9 chamado de\u00a0 <\/span><b>\u201cirony\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Isso se assemelha um pouco ao que chamamos de <strong>\u201cfingir ser ing\u00eanuo\u201d<\/strong> ou <strong>\u201cautodeprecia\u00e7\u00e3o\u201d<\/strong>. Expressar-se de forma oposta \u00e0 realidade pode transmitir senso de humor e proximidade.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ali\u00e1s, esse tipo de sarcasmo em ingl\u00eas \u00e9 chamado de\u00a0 <\/span><b>\u201cverbal (Lingu\u00edstico) irony\u201d.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ent\u00e3o, vamos ver exemplos concretos do que \u00e9 considerado\u00a0 <\/span><b>\u201cirony\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, se a nota de uma prova foi a pior da sua vida, mas voc\u00ea diz \u201cessa foi a prova mais f\u00e1cil que j\u00e1 fiz\u201d, esse tipo de coment\u00e1rio sarc\u00e1stico \u00e9\u00a0 <\/span><b>\u201cirony\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se realmente fosse f\u00e1cil, a nota n\u00e3o seria a pior de todas, ent\u00e3o isso \u00e9 uma piada autodepreciativa usando o oposto do que se pensa.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Outro exemplo: em um dia de ver\u00e3o muito quente, o ar-condicionado quebra, e voc\u00ea, suando, diz \u201ceste \u00e9 o ver\u00e3o mais fresco que j\u00e1 vivi, maravilhoso!\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esse tipo de coment\u00e1rio sarc\u00e1stico tamb\u00e9m \u00e9\u00a0 <\/span><b>\u201cirony\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando voc\u00ea est\u00e1 suando muito, n\u00e3o est\u00e1 nada fresco, nem \u00e9 o melhor momento, ent\u00e3o \u00e9 uma express\u00e3o propositalmente oposta \u00e0 realidade, com sentido sarc\u00e1stico.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ali\u00e1s,\u00a0 <\/span><b>o adjetivo de \u201cirony\u201d, \u201cironic\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, tamb\u00e9m \u00e9 uma palavra muito usada, ent\u00e3o lembre-se dela!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Exemplos de situa\u00e7\u00f5es em que se usa &#8220;irony&#8221; no ingl\u00eas<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Com base na explica\u00e7\u00e3o acima, vou apresentar algumas <strong>situa\u00e7\u00f5es<\/strong><\/span><strong> em que se usa &#8220;irony&#8221;<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"><strong> nas falas.<\/strong><\/span><\/p>\n<ol>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea estava ansioso para acampar se o tempo estivesse bom, mas acabou chovendo muito e teve que cancelar. Nessa situa\u00e7\u00e3o, voc\u00ea pode dizer:<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<h5><b>Great!! I can watch TV all day in the living room where there are no mosquitoes.<\/b><br \/>\nQue \u00f3timo! Posso assistir TV o dia todo na sala onde n\u00e3o tem mosquitos!<\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Claramente voc\u00ea estava ansioso, n\u00e3o teria como achar essa situa\u00e7\u00e3o &#8220;\u00f3tima!!&#8221;, na verdade voc\u00ea deveria se sentir desapontado.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Depois de dizer<\/span><b> &#8220;Great!!&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> dessa forma ir\u00f4nica, normalmente segue uma fala de autodeprecia\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<ol>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea queria comprar um sof\u00e1 macio e el\u00e1stico, mas o produto real era muito mais duro do que voc\u00ea imaginava, ent\u00e3o ficou desapontado:<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<h5><b>It\u2019s really soft like a marshmallow. I feel like I\u2019m floating away now.<\/b><br \/>\n\u00c9 t\u00e3o macio quanto um marshmallow. Sinto que estou at\u00e9 flutuando.<\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O sof\u00e1 \u00e9 duro, mas para ser ir\u00f4nico voc\u00ea diz algo completamente oposto, como &#8220;t\u00e3o macio quanto um marshmallow&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Isso<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 uma autodeprecia\u00e7\u00e3o quando voc\u00ea compra um produto que n\u00e3o era como voc\u00ea imaginava.<\/span><\/p>\n<ol>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Como resultado de gastar muito dinheiro por causa do estresse, voc\u00ea acaba comprando muitas coisas e deixando tudo espalhado pelo quarto:<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<h5><b>It\u2019s so clean like my heart, and stress-free.<\/b><br \/>\nO quarto est\u00e1 t\u00e3o limpo quanto meu cora\u00e7\u00e3o, e sem nenhum estresse.<\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Apesar de ter gastado dinheiro por estresse e deixado o quarto bagun\u00e7ado, voc\u00ea usa um tom ir\u00f4nico para afirmar isso, autodepreciando a situa\u00e7\u00e3o como &#8220;limpo&#8221; e &#8220;sem estresse&#8221;.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>O significado de &#8220;Sarcasm&#8221;<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora vou explicar o significado de<\/span><b> &#8220;sarcasm&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim como na parte de<\/span><b> &#8220;irony&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, vou primeiro explicar de forma que seja f\u00e1cil de entender o que<\/span><b> &#8220;sarcasm&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> significa\u00a0 no portugu\u00eas, e depois veremos exemplos de situa\u00e7\u00f5es em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: 'Noto Sans', sans-serif; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><b>Compreens\u00e3o de &#8220;sarcasm&#8221; no portugu\u00eas<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora<\/span><b> &#8220;sarcasm&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> em portugu\u00eastamb\u00e9m signifique<\/span><b> &#8220;ironia&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, qual \u00e9 a diferen\u00e7a entre<\/span><b> &#8220;irony&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> e &#8220;sarcasm&#8221;?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui tamb\u00e9m vou citar a explica\u00e7\u00e3o do Cambridge English Dictionary para que voc\u00ea entenda a nuance da palavra para falantes nativos.<\/span><\/p>\n<h5><b>\u201cThe use of remarks that clearly mean the opposite of what they say, made in order to hurt someone&#8217;s feelings or to criticize something in a humorous way:\u201d<\/b><br \/>\nUsar coment\u00e1rios que claramente significam o oposto do que dizem, com o objetivo de ferir os sentimentos de algu\u00e9m ou criticar algo de forma humor\u00edstica.<br \/>\n<b>(Cita\u00e7\u00e3o do \u00a0<\/b><a href=\"https:\/\/dictionary.cambridge.org\/ja\/dictionary\/english\/sarcasm\"><b>Cambridge Dictionary<\/b><\/a><b>)<\/b><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora dizer algo com o significado oposto seja igual ao<\/span><b> &#8220;irony&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, a condi\u00e7\u00e3o para usar<\/span><b> &#8220;sarcasm&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 que deve ser direcionado a <strong>&#8220;algu\u00e9m&#8221; ou &#8220;algo&#8221;<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><b>&#8220;irony&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> n\u00e3o \u00e9 direcionado a ningu\u00e9m em especial; se for para algu\u00e9m, normalmente \u00e9 uma autodeprecia\u00e7\u00e3o do pr\u00f3prio falante.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por outro lado,<\/span><b> &#8220;sarcasm&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> n\u00e3o \u00e9 direcionado a si mesmo, mas sim ao ouvinte ou a outra pessoa.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Resumindo,<\/span><b> &#8220;sarcasm&#8221; \u00e9 um tipo de &#8220;irony&#8221;.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, como o dicion\u00e1rio menciona <strong>&#8220;de forma humor\u00edstica&#8221;<\/strong>, tamb\u00e9m pode envolver piadas ou coment\u00e1rios \u00e1cidos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Concretamente, que tipo de fala \u00e9 considerada<\/span><b> &#8220;sarcasm&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">? Vamos ver juntos!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, seu amigo foi enganado, mas ele mesmo cometeu muitos erros.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando voc\u00ea ouve isso, se quiser brincar com a pessoa e disser &#8220;Que incr\u00edvel!&#8221;, &#8220;Que bom!&#8221;, &#8220;Que inveja!&#8221;, isso \u00e9 considerado<\/span><b> &#8220;sarcasm&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, suponha que A e B morem juntos, e as batatas fritas que A comprou para si foram todas comidas por B sem permiss\u00e3o.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">A: Voc\u00ea comeu as batatas fritas que estavam aqui?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Eu comi, achei que fossem minhas.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Obrigado, agora a cesta est\u00e1 ainda mais vazia gra\u00e7as a voc\u00ea.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: De nada, fico feliz em ser \u00fatil.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">As batatas fritas de A foram comidas, ent\u00e3o n\u00e3o faz sentido agradecer a B. Por isso, A usa uma piada ir\u00f4nica dizendo &#8220;Obrigado, agora a cesta est\u00e1 ainda mais vazia gra\u00e7as a voc\u00ea&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Depois, B tamb\u00e9m responde ironicamente: &#8220;De nada, fico feliz em ser \u00fatil&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esse tipo de resposta de <b>&#8220;sarcasm&#8221; para &#8220;sarcasm&#8221;<\/b> tamb\u00e9m existe.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ali\u00e1s, o adjetivo de &#8220;sarcasm&#8221;, <b>&#8220;sarcastic&#8221;<\/b>, tamb\u00e9m \u00e9 uma palavra muito usada, ent\u00e3o lembre-se dela!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Exemplos de situa\u00e7\u00f5es em que se usa &#8220;sarcasm&#8221; em ingl\u00eas<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Com base na explica\u00e7\u00e3o acima, vou apresentar algumas falas que usam<\/span><b> &#8220;sarcasm&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> em situa\u00e7\u00f5es do dia a dia.<\/span><\/p>\n<ol>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Depois de enviar uma mensagem pelo Line e s\u00f3 receber resposta 5 dias depois, voc\u00ea pode dizer:<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<h5><b>Thank you for your quick response.<\/b><br \/>\nMuito obrigado pela resposta r\u00e1pida.<\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Demorou 5 dias para responder, claramente foi muito tarde, mas aqui voc\u00ea usa &#8220;resposta r\u00e1pida&#8221; e &#8220;obrigado&#8221; para ser ir\u00f4nico com a pessoa.<\/span><\/p>\n<ol>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Quando voc\u00ea pede para um subordinado fazer um trabalho, mas o resultado \u00e9 completamente diferente do que voc\u00ea instruiu, e voc\u00ea sente que seria mais r\u00e1pido fazer sozinho ou fica surpreso, pode dizer:<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<h5><b>Great!! I wanted to do this by myself.<\/b><br \/>\nQue \u00f3timo! Eu realmente queria fazer isso sozinho!<\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O resultado foi diferente do que voc\u00ea pediu, ent\u00e3o obviamente voc\u00ea n\u00e3o acha &#8220;\u00f3timo!&#8221; e nem queria fazer sozinho.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Isso \u00e9 um exemplo claro de<\/span><b> &#8220;sarcasm&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, usando ironia diretamente com a outra pessoa<\/span><b>.<\/b><\/p>\n<ol>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Quando voc\u00ea encontra um homem em uma festa que fala sem parar como uma metralhadora e n\u00e3o consegue escapar, pode dizer:<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<h5><b>He was so quiet. I was really comfortable talking to him.<\/b><br \/>\nEle era t\u00e3o quieto. Foi muito confort\u00e1vel conversar com ele.<\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Apesar de ele falar sem parar, voc\u00ea usa &#8220;quieto&#8221; e, mesmo querendo sair dali, diz &#8220;foi confort\u00e1vel conversar com ele&#8221;, usando uma fala completamente oposta de forma ir\u00f4nica.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se for para dizer, \u00e9 realmente uma cr\u00edtica, mas usar palavras opostas acaba deixando o clima um pouco mais leve.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Use &#8220;irony&#8221; e &#8220;sarcasm&#8221; em conversas reais em ingl\u00eas!<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora, vamos resumir o artigo de hoje.<\/span><\/p>\n<p><samp><b>(verbal) irony<\/b><br \/>\nO que se diz \u00e9 completamente o oposto do que se pensa.<br \/>\n<b>sarcasm<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Assim como irony, \u00e9 uma forma de ironia, mas direcionada a outras pessoas, n\u00e3o a si mesmo.<\/span><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea entendeu o uso de<\/span><b> &#8220;irony&#8221; e &#8220;sarcasm&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A sensa\u00e7\u00e3o de humor e a cultura em pa\u00edses de l\u00edngua portugu\u00easa e da inglesa s\u00e3o bem diferentes. Se voc\u00ea n\u00e3o prestar aten\u00e7\u00e3o ao uso e ao tom dessas express\u00f5es, pode acabar irritando a outra pessoa, ent\u00e3o tome cuidado.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea ainda n\u00e3o consegue captar o tom das piadas ir\u00f4nicas em ingl\u00eas, pode aproveitar as aulas online da plataforma &#8220;Native Camp&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pratique piadas em ingl\u00eas em conversas individuais com os professores!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Em pa\u00edses de l\u00edngua inglesa, frequentemente se contam piadas cheias de sarcasmo, e meus amigos tamb\u00e9m costumam contar essas piadas uns para os outros. Contar piadas sarc\u00e1sticas com amigos estrangeiros pr\u00f3ximos ou com professores de conversa\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas com quem tenho uma boa rela\u00e7\u00e3o \u00e9 algo muito divertido. Ali\u00e1s, existem duas palavras em ingl\u00eas que significam &#8220;sarcasmo&#8221;:\u300cirony\u300de\u300csarcasm\u300d. Os significados dos dois s\u00e3o muito parecidos, mas h\u00e1 diferen\u00e7as claras entre eles. Entendendo o uso de cada um, fica mais f\u00e1cil compreender as piadas em ingl\u00eas. Por isso, desta vez quero apresentar\u00a0 a diferen\u00e7a entre\u300cirony\u300de\u300csarcasm\u300d, bem como os significados e usos de cada um. N\u00e3o deixe de ler at\u00e9 o final e &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/10957\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":10958,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=10957","footnotes":""},"categories":[119,120,122],"tags":[],"class_list":["post-10957","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-basic","category-grammar","category-pronunciation","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":127,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10957","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10957"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10957\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10993,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10957\/revisions\/10993"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10958"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10957"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10957"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10957"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}