{"id":10806,"date":"2025-07-25T09:00:10","date_gmt":"2025-07-25T12:00:10","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=10806"},"modified":"2025-07-11T04:58:59","modified_gmt":"2025-07-11T07:58:59","slug":"introducao-ao-uso-de-just-because-que-sera-muito-util-para-aprender","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/10806\/","title":{"rendered":"Introdu\u00e7\u00e3o ao uso de &#8220;just because&#8221; que ser\u00e1 muito \u00fatil para aprender!"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Mesmo que voc\u00ea tire a pontua\u00e7\u00e3o m\u00e1xima no TOEIC, isso n\u00e3o significa que seu ingl\u00eas ser\u00e1 t\u00e3o fluente quanto o de um nativo!&#8221;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Provavelmente todo mundo que estuda ingl\u00eas j\u00e1 ouviu essa frase pelo menos uma vez.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Desta vez, n\u00e3o vamos discutir a rela\u00e7\u00e3o entre a pontua\u00e7\u00e3o do TOEIC e a profici\u00eancia em ingl\u00eas, mas sim responder \u00e0 pergunta\u00a0 <\/span><span style=\"color: #ce12db;\"><strong>Como dizer isso em ingl\u00eas?\u00a0 <\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Este \u00e9 um artigo para esse tipo de d\u00favida.<\/span><\/p>\n<p><b>&#8220;Mesmo que , n\u00e3o significa &#8220;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Esse padr\u00e3o de frase \u00e9 muito usado. Como diz\u00ea-lo em ingl\u00eas?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nessas situa\u00e7\u00f5es, voc\u00ea pode usar\u00a0 \u00a0<\/span><b>&#8220;just because&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Express\u00f5es em ingl\u00eas com significados um pouco complexos como essa, ou voc\u00ea sabe ou n\u00e3o sabe. Eu tamb\u00e9m costumo ficar em d\u00favida sobre como dizer nessas horas, entre outras quest\u00f5es semelhantes.<\/span><\/p>\n<p><b>&#8220;just because&#8221;\u00a0 <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00e9 uma express\u00e3o muito usada entre falantes nativos e tem v\u00e1rios usos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Um deles \u00e9 como o exemplo acima: &#8220;Mesmo que \u30fb\u30fb\u30fb&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas tamb\u00e9m tem outros usos, como em contextos mais formais, de neg\u00f3cios, ou em g\u00edrias, de forma mais casual. Pode ser usado em muitas situa\u00e7\u00f5es.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, vou apresentar <\/span><span style=\"color: #ce12db;\"><b>&#8220;just because&#8221;<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, seus usos e exemplos de frases. Vamos juntos aprimorar sua express\u00e3o em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>O significado de Just<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para dominar a express\u00e3o\u00a0 <\/span><b>&#8220;just because&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, \u00e9 mais f\u00e1cil entender primeiro o significado de\u00a0 <\/span><b>&#8220;just&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><b>&#8220;because&#8221; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">expressa o motivo, como &#8220;porque&#8221;, basta entender assim.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">J\u00e1 <\/span><b>&#8220;just&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, apesar de ser uma palavra simples em ingl\u00eas, tem v\u00e1rios significados. Veja abaixo:<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">1. Exatamente, precisamente<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>This T-shirt fits just right.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Esta camiseta serve perfeitamente.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">2. Acabei de, exatamente agora<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>I have just finished today\u2019s work.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Acabei de terminar o trabalho de hoje.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">3. Um pouco, s\u00f3 um instante<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>Can you just give me a minute?<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea pode me dar s\u00f3 um minutinho?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">4. Apenas, s\u00f3<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>She is just a friend.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Ela \u00e9 s\u00f3 uma amiga.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O &#8220;just&#8221; de <\/span><b>&#8220;just because&#8221;\u00a0 <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">apresentado aqui se aproxima mais do significado<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u2463<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Significa &#8220;apenas&#8221; ou &#8220;s\u00f3&#8221;, sem nenhum significado especial.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ent\u00e3o, vamos ver alguns exemplos pr\u00e1ticos.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Mesmo que , n\u00e3o significa\u00a0<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, a express\u00e3o apresentada no in\u00edcio.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m aparece muito em portugu\u00eas. Tem um tom de discuss\u00e3o ou debate.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 usada para negar a &#8220;decis\u00e3o, opini\u00e3o ou mal-entendido&#8221; de algu\u00e9m.\u00a0<\/span><b>&#8220;doesn&#8217;t mean&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00e9 seguido pela parte que se quer negar.<\/span><\/p>\n<h5><b>\u200bJust because your TOEIC score is perfect, doesn&#8217;t mean you can speak English as fluently as a native speaker.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">S\u00f3 porque sua pontua\u00e7\u00e3o no TOEIC \u00e9 perfeita, n\u00e3o significa que voc\u00ea consegue falar ingl\u00eas t\u00e3o fluentemente quanto um nativo.<\/span><br \/>\n<b>Just because he has a lot of luxury brand items, doesn&#8217;t mean he is rich.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">S\u00f3 porque ele tem muitos itens de marcas de luxo, n\u00e3o significa que ele \u00e9 rico.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como essa express\u00e3o \u00e9 muito usada tanto em situa\u00e7\u00f5es de neg\u00f3cios quanto em conversas do dia a dia, \u00e9 muito \u00fatil consider\u00e1-la como b\u00e1sica e memoriz\u00e1-la.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>S\u00f3 porque\u00a0 (motivo), ent\u00e3o\u00a0<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 a vers\u00e3o n\u00e3o negativa do exemplo acima com\u00a0 <\/span><b>&#8220;doesn&#8217;t mean&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Significa &#8220;s\u00f3 porque , ent\u00e3o&#8230;&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><b>Just because she can speak English fluently, she thinks she can receive great offers easily.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">S\u00f3 porque ela fala ingl\u00eas fluentemente, ela acha que pode conseguir bons empregos facilmente.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora gramaticalmente n\u00e3o haja elemento negativo, como implica falta de fundamento ou necessidade de mais evid\u00eancias,<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">no final das contas, tamb\u00e9m tem um sentido negativo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos imaginar uma situa\u00e7\u00e3o de escrit\u00f3rio.<\/span><\/p>\n<h5><b>Just because he&#8217;s a senior, he thinks he can be arrogant to me.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">S\u00f3 porque ele \u00e9 mais velho, ele acha que pode ser arrogante comigo.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A prop\u00f3sito, nas culturas de l\u00edngua inglesa n\u00e3o existe a cultura de &#8220;senior e j\u00fanior&#8221;, e &#8220;chefe e subordinado&#8221; s\u00e3o surpreendentemente considerados iguais. Portanto, n\u00e3o existe uma palavra em ingl\u00eas para &#8220;senior&#8221;.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>N\u00e3o \u00e9 s\u00f3 porque, ent\u00e3o\u00a0 (h\u00e1 outros motivos)<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora, vamos apresentar uma express\u00e3o com um significado mais complexo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;N\u00e3o \u00e9 s\u00f3 por esse motivo, h\u00e1 outros motivos tamb\u00e9m&#8221; \u2014 \u00e9 usada quando voc\u00ea quer afirmar sua opini\u00e3o diante de uma compreens\u00e3o insuficiente ou mal-entendido do outro.<\/span><\/p>\n<h5><b>I don&#8217;t work in this company just because the salary is high. It\u2019s because I&#8217;m getting along with my boss.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Eu n\u00e3o trabalho nesta empresa s\u00f3 porque o sal\u00e1rio \u00e9 alto. \u00c9 porque me dou bem com meu chefe.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa \u00e9 uma frase que todo trabalhador gostaria de dizer pelo menos uma vez. Sal\u00e1rio bom e bom relacionamento com o chefe, isso \u00e9 o ideal.<\/span><\/p>\n<h3><b>\u00c9 s\u00f3\u00a0<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, vou apresentar algumas express\u00f5es mais leves e descontra\u00eddas usadas em conversas cotidianas em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste caso,<\/span><b>\u201djust\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> transmite exatamente aquele sentimento de<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> \u201capenas, s\u00f3\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> do item \u2463, sem<\/span><b>um significado especial<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esse uso \u00e9 mais comum em conversas do dia a dia do que em ambientes de neg\u00f3cios.<\/span><\/p>\n<h5><b>I cook every day just because I want to.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu cozinho todos os dias s\u00f3 porque eu quero.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esse motivo n\u00e3o tem uma raz\u00e3o clara, \u00e9 aquele sentimento de \u201cquero fazer, ent\u00e3o fa\u00e7o\u201d. \u201cjust because\u201d tamb\u00e9m pode ter um sentido positivo.<\/span><\/p>\n<h5><b>You don&#8217;t have to play baseball with your friends just because they do.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea n\u00e3o precisa jogar basquete s\u00f3 porque seus amigos jogam.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim como o motivo de jogar basquete acima, n\u00e3o h\u00e1 uma raz\u00e3o forte que obrigue a agir.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>\u00a0\u00e9 assim mesmo<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A express\u00e3o que vou apresentar por \u00faltimo \u00e9 ainda mais casual, quase uma g\u00edria.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Quando algu\u00e9m pergunta ou insiste, e voc\u00ea acha chato responder, \u00e9 comum dizer \u201cn\u00e3o, \u00e9 s\u00f3 porque&#8230; (um pouco indiferente)\u201d,<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00e9 exatamente esse sentimento.<\/span><\/p>\n<h5><b>\u201dWhy didn&#8217;t you clean your room today?\u201d \u201cI don\u2019t know. Just because.\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Por que voc\u00ea n\u00e3o limpou seu quarto hoje? N\u00e3o sei, \u00e9 s\u00f3 isso mesmo.<\/span><br \/>\n<b>\u201dWhy did you turn down his date invitation?\u201d \u201cNo reason. Just because. \u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Por que voc\u00ea recusou o convite dele para sair? Sem motivo, \u00e9 s\u00f3 isso mesmo.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pelos exemplos acima, d\u00e1 para perceber que passa uma sensa\u00e7\u00e3o de indiferen\u00e7a. \u00c9 uma express\u00e3o muito usada pelos jovens.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Express\u00f5es semelhantes a \u201cjust because\u201d<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Existem algumas express\u00f5es cujo significado \u00e9 sutilmente parecido com\u00a0 <\/span><b>\u201djust because\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, vou apresent\u00e1-las agora.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">simply because<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Uma delas \u00e9 essa\u00a0 ,<\/span><b>\u201dsimple\u201d e \u201cjust\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> do item \u2463<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> t\u00eam significados muito parecidos, ent\u00e3o pode ser usada como\u00a0 <\/span><b>\u201djust because\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por\u00e9m, \u00e9 menos usada; no dicion\u00e1rio LONGMAN s\u00f3 aparece\u00a0 <\/span><b>\u201djust because\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">,<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">e no Google tamb\u00e9m h\u00e1 mais resultados para<\/span><b>\u201djust because\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, ent\u00e3o pode-se dizer que\u00a0 <\/span><b>\u201djust because\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 mais frequente.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Portanto, basta dominar\u00a0 \u00a0<\/span><b>\u201djust because\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> que est\u00e1 tudo certo.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>only because<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Outra express\u00e3o \u00e9 essa.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Significa \u201cs\u00f3 porque \u201d, e se considerar apenas a tradu\u00e7\u00e3o para o portugu\u00eas , pode parecer igual ao que foi apresentado at\u00e9 agora com\u00a0 <\/span><b>\u201djust because\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas na verdade s\u00e3o um pouco diferentes, pois aqui temos\u00a0 <\/span><b>\u201donly\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, que traz a ideia de \u201crestri\u00e7\u00e3o\u201d. \u00c9 s\u00f3 um motivo. Por isso \u00e9 um pouco diferente de\u00a0 <\/span><b>\u201djust\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, certo?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No sentido, \u00e9 como dizer \u201co motivo \u00e9 s\u00f3 esse (n\u00e3o tem escolha)&#8230;\u201d<\/span><\/p>\n<h5><b>I work for this company only because it is close to my house.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Eu trabalho nesta empresa s\u00f3 porque ela \u00e9 perto da minha casa.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m inclui a ideia de que, se a empresa mudasse de endere\u00e7o, talvez eu pedisse demiss\u00e3o.<\/span><\/p>\n<h5><b>I decided to hire him only because of his good personality.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Decidi contrat\u00e1-lo s\u00f3 porque ele tem uma boa personalidade.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ter apenas um motivo n\u00e3o significa \u201cn\u00e3o tive escolha\u201d, pode ser que esse motivo seja uma grande qualidade, o fator decisivo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Portanto, em ambientes de neg\u00f3cios,\u00a0 <\/span><b>\u201donly because\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> nem sempre tem um sentido negativo.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O que achou?<\/span><\/p>\n<p><b>\u201djust because\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> tem um significado um pouco complicado, d\u00e1 uma certa confus\u00e3o, n\u00e9? Se revisar primeiro o significado de <\/span><b>\u201djust\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, vai ficar mais f\u00e1cil de entender.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando encontrar as express\u00f5es abaixo, lembre-se de\u00a0 <\/span><b>\u201djust because\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><samp><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbMesmo que , n\u00e3o necessariamente\u00a0<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbS\u00f3 porque, ent\u00e3o\u00a0<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbN\u00e3o \u00e9 s\u00f3 porque , ent\u00e3o<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb\u00c9 s\u00f3 porque\u00a0<\/span><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essas express\u00f5es aparecem muito em conversas do dia a dia, ent\u00e3o n\u00e3o se esque\u00e7a de memoriz\u00e1-las!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;Mesmo que voc\u00ea tire a pontua\u00e7\u00e3o m\u00e1xima no TOEIC, isso n\u00e3o significa que seu ingl\u00eas ser\u00e1 t\u00e3o fluente quanto o de um nativo!&#8221; Provavelmente todo mundo que estuda ingl\u00eas j\u00e1 ouviu essa frase pelo menos uma vez. Desta vez, n\u00e3o vamos discutir a rela\u00e7\u00e3o entre a pontua\u00e7\u00e3o do TOEIC e a profici\u00eancia em ingl\u00eas, mas sim responder \u00e0 pergunta\u00a0 Como dizer isso em ingl\u00eas?\u00a0 Este \u00e9 um artigo para esse tipo de d\u00favida. &#8220;Mesmo que , n\u00e3o significa &#8220;Esse padr\u00e3o de frase \u00e9 muito usado. Como diz\u00ea-lo em ingl\u00eas? Nessas situa\u00e7\u00f5es, voc\u00ea pode usar\u00a0 \u00a0&#8220;just because&#8221;. Express\u00f5es em ingl\u00eas com significados um pouco complexos como essa, ou voc\u00ea sabe ou &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/10806\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":10999,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=10806","footnotes":""},"categories":[127,120,133],"tags":[],"class_list":["post-10806","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-travel","category-grammar","category-preparation-for-studying-abroad","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":190,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10806","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10806"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10806\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11000,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10806\/revisions\/11000"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10999"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10806"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10806"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10806"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}