{"id":10744,"date":"2025-07-16T09:00:36","date_gmt":"2025-07-16T12:00:36","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=10744"},"modified":"2025-06-27T06:37:07","modified_gmt":"2025-06-27T09:37:07","slug":"indo-direto-ao-ponto-como-se-diz-isso-em-ingles-apresentando-expressoes-uteis-para-conversas-do-dia-a-dia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/10744\/","title":{"rendered":"Indo direto ao ponto&#8230; Como se diz isso em ingl\u00eas? Apresentando express\u00f5es \u00fateis para conversas do dia a dia."},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">No nosso cotidiano, frequentemente usamos frases como <strong>\u201cDesculpe pelo inc\u00f4modo&#8230;\u201d ou \u201cTalvez voc\u00ea j\u00e1 saiba, mas&#8230;\u201d<\/strong> durante as conversas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na verdade, esse tipo de introdu\u00e7\u00e3o \u00e9 muito usada tanto em situa\u00e7\u00f5es de neg\u00f3cios quanto em conversas informais! Se entrarmos direto no assunto, pode soar um pouco frio, ent\u00e3o adicionar uma introdu\u00e7\u00e3o antes de ir ao ponto principal faz a conversa parecer mais natural.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Durante o aprendizado de ingl\u00eas, voc\u00ea j\u00e1 pensou \u201cComo ser\u00e1 que se diz em ingl\u00eas aquelas express\u00f5es que usamos tanto em portugu\u00eas?\u201d? Por isso, neste artigo vou apresentar para voc\u00eas <span style=\"color: #d518db;\">as formas de expressar \u201cindo direto ao ponto&#8230;\u201d em ingl\u00eas<\/span>. Tamb\u00e9m vou mostrar algumas palavras de transi\u00e7\u00e3o \u00fateis!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Primeiro, vamos relembrar o significado de \u201cindo direto ao ponto\u201d em portugu\u00eas<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Antes de vermos as express\u00f5es em ingl\u00eas, vamos relembrar rapidamente o significado de <strong>\u201cindo direto ao ponto\u201d<\/strong> em portugu\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 uma express\u00e3o idiom\u00e1tica com a qual estamos bem familiarizados, ent\u00e3o muita gente costuma usar no dia a dia. Segundo o dicion\u00e1rio oficial, a defini\u00e7\u00e3o de \u201cindo direto ao ponto\u201d \u00e9 a seguinte:<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cSer direto, sem rodeios. Ir direto ao cerne da quest\u00e3o.\u201d<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O significado \u00e9 atacar o alvo diretamente.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Com base nos exemplos do dicion\u00e1rio, criei uma frase simples:<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Conversando com um amigo sobre o novo aqu\u00e1rio.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">A: Ei! Eu fui ao novo aqu\u00e1rio que abriu!<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Ei! Indo direto ao ponto, voc\u00ea gostaria de ir de novo? Se voc\u00ea recomendar, talvez eu v\u00e1.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Hmm&#8230; Para ser sincero, n\u00e3o tenho muita vontade de ir de novo.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">S\u00f3 de adicionar a frase <strong>\u201cindo direto ao ponto&#8230;\u201d<\/strong> a conversa j\u00e1 fica muito mais fluida. Agora que j\u00e1 relembramos o significado em portugu\u00eas, vamos ver como expressar isso em ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>3 formas de dizer \u201cindo direto ao ponto&#8230;\u201d em ingl\u00eas!<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, vou apresentar express\u00f5es que voc\u00ea pode usar no dia a dia, acompanhadas de exemplos de di\u00e1logo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">S\u00e3o express\u00f5es curtas, ent\u00e3o n\u00e3o deixe de memoriz\u00e1-las!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>1. cut to the chase<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esta \u00e9 uma express\u00e3o <strong>coloquial<\/strong> muito usada.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A origem vem do cinema, quando se pula a introdu\u00e7\u00e3o e vai direto para outra cena. Assim, passou a significar ir direto ao assunto, sem rodeios.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui, vamos usar novamente o significado em portugu\u00eas para criar exemplos.<\/span><\/p>\n<p><b>Situation: Two students are talking about a new aquarium.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Situa\u00e7\u00e3o: Conversando com um amigo sobre o novo aqu\u00e1rio.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">A:\u00a0<\/span><b>What\u2019s up? I\u2019ve been to the new aquarium that you told me about before.<\/b><br \/>\n(A: Ei! Eu fui ao novo aqu\u00e1rio que voc\u00ea mencionou antes!)<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B:\u00a0<\/span><b>What\u2019s up? Let\u2019s cut to the chase, do you want to go there again? I\u2019m thinking about visiting there if you recommend it.<\/b><br \/>\n(B: Ei! Indo direto ao ponto, voc\u00ea gostaria de ir de novo? Se voc\u00ea recomendar, talvez eu v\u00e1.)<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A:\u00a0<\/span><b>Umm. To be honest, I don\u2019t like it.<\/b><br \/>\n(A: Hmm&#8230; Para ser sincero, n\u00e3o tenho muita vontade de ir de novo.)<\/h5>\n<p><b>Situation: Sally and Ben are getting ready for a meeting at their office.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Situa\u00e7\u00e3o: Sally e Ben est\u00e3o se preparando para uma reuni\u00e3o na empresa.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Sally:\u00a0<\/span><b>OK, let\u2019s get started. We\u2019ve got many things to decide, right?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ben:\u00a0<\/span><b>Exactly. We have no time to waste. Let\u2019s cut to the chase. What\u2019s the top of the agenda?<\/b><br \/>\nSally: OK, vamos come\u00e7ar. Temos muitas coisas para decidir, certo?<br \/>\nBen: Exatamente. N\u00e3o temos tempo a perder. Vamos direto ao ponto. Qual \u00e9 o item mais importante da pauta?<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>2. get to the point<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esta express\u00e3o \u00e9 formada por palavras que j\u00e1 conhecemos, ent\u00e3o \u00e9 f\u00e1cil de entender o significado.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Literalmente significa <strong>\u201cchegar ao ponto \/ entender\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><b>Situation: Nao and Hiro, her partner, are talking about camping.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Situa\u00e7\u00e3o: N\u00e3o e seu parceiro Hiro est\u00e3o conversando sobre acampar.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Hiro:\u00a0<\/span><b>I\u2019ve been so busy recently. I\u2019m knackered. I do want to feel natural and get fresh air.<br \/>\nWhy don\u2019t we go camping? If you want, you can invite your friends. Yeah, that\u2019s a great idea.<br \/>\nWe should invite our friends. But hold on, my tent is a little bit small. Blah blah blah\u2026<\/b><br \/>\n(Eu estive muito ocupado ultimamente. Estou exausto. Quero muito sentir a natureza e respirar ar fresco.<br \/>\nQue tal acamparmos? Se quiser, pode convidar seus amigos. Sim, \u00e9 uma \u00f3tima ideia!<br \/>\nPodemos convidar nossos amigos. Mas espera, minha barraca \u00e9 um pouco pequena&#8230; etc.)<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Nao:\u00a0<\/span><b>Oh, come on Hiro. Get to the point\uff1f<\/b><br \/>\nAh, fala s\u00e9rio Hiro! Pode ir direto ao ponto?<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Hiro:\u00a0<\/span><b>Can I get new camping equipment?<\/b><br \/>\n(Posso comprar novos equipamentos de camping?)<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>3. long story short<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 a forma abreviada de <strong>\u2018to make long story short\u2019<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Literalmente significa <strong>\u201cresumindo\u201d<\/strong>, ou seja, <strong>\u201cem poucas palavras\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><b>Situation: Brian is asking his parents, Flick and Belle, about a toy advertisement.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Situa\u00e7\u00e3o: Brian est\u00e1 assistindo a um comercial de brinquedos e pergunta ao pai Flick e \u00e0 m\u00e3e Belle.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Brian:\u00a0<\/span><b>Daddy, why is Pokemon everywhere?<\/b><br \/>\n(Papai, por que tem Pokemon em todo lugar?)<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Flick:\u00a0<\/span><b>Well, it\u2019s a good question, my buddy. That\u2019s one of the very good marketing strategies. Many companies tie it into the Pokemon characters and they can sell many products like toys\u2026<\/b><br \/>\n(Bom, \u00e9 uma \u00f3tima pergunta. Isso \u00e9 uma excelente estrat\u00e9gia de marketing, muitas empresas fazem parceria com Pokemon e conseguem vender muitos produtos, como brinquedos&#8230;)<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Belle:\u00a0<\/span><b>Hold on, what are you talking about? It\u2019s too complicated for him. Long story short, everyone loves Pokemon so much!<\/b><br \/>\n(Espera a\u00ed! O que voc\u00ea est\u00e1 falando? Isso \u00e9 complicado demais para o Brian. Resumindo, todo mundo adora Pokemon!)<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Vamos dominar tamb\u00e9m express\u00f5es semelhantes! \u201cPara ser sincero&#8230;\u201d, \u201cFalando a verdade&#8230;\u201d<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">J\u00e1 vimos as formas de dizer <strong>\u201cindo direto ao ponto&#8230;\u201d<\/strong> em ingl\u00eas, agora vamos ver tamb\u00e9m express\u00f5es semelhantes como <strong>\u201cpara ser sincero&#8230;\u201d<\/strong> e <strong>\u201cfalando a verdade&#8230;\u201d<\/strong>!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cPara ser sincero&#8230;\u201d pode ser expresso como<\/span><b>\u2019frankly speaking\u2019 ou \u2019to be frank with you\u2019.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m pode ser usado como uma palavra de transi\u00e7\u00e3o ao transmitir informa\u00e7\u00f5es negativas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>\u2019frankly speaking\u2019<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Situa\u00e7\u00e3o: Peter e Sophia, que \u00e9 respons\u00e1vel pelo treinamento de pessoal, est\u00e3o conversando sobre um novo funcion\u00e1rio.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Cen\u00e1rio: O chefe Peter e Sophia, da aula de orienta\u00e7\u00e3o para novos funcion\u00e1rios, est\u00e3o avaliando o novo colaborador.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Peter:\u00a0<\/span><b>What do you think of the new employee?<\/b><br \/>\n(O que voc\u00ea acha do novo funcion\u00e1rio?)<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Sophia:\u00a0<\/span><b>Frankly speaking, I don\u2019t think he\u2019s the man for this job.<\/b><br \/>\n(Para ser franca, n\u00e3o acho que ele seja a pessoa certa para este trabalho.)<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>\u2019to be frank with you\u2019<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Situa\u00e7\u00e3o: Tadashi e Nick, seu colega, est\u00e3o conversando sobre como passar o feriado.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Cen\u00e1rio: Os colegas Tadashi e Nick est\u00e3o discutindo como passar\u00e3o o feriado.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Tadashi:\u00a0<\/span><b>Are you going to visit your wife\u2019s house on your next holiday?<\/b><br \/>\n(No pr\u00f3ximo feriado, voc\u00ea vai passar na casa da sua esposa?)<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Nick:\u00a0<\/span><b>Nuh, I won\u2019t. I don\u2019t get along with her relatives. To be frank with you, I have some tough cookies in her family.<\/b><br \/>\n(Hmm&#8230; n\u00e3o vou. N\u00e3o me dou muito bem com os parentes dela. Para ser sincero, tem umas pessoas dif\u00edceis na fam\u00edlia dela.)<\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cPara dizer a verdade\u201d tamb\u00e9m pode ser expresso como<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">,<\/span><b>\u2018straight up with you\u2019, \u2018to be honest\u2019 ou \u2018to tell the truth\u2019<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. Essas express\u00f5es tamb\u00e9m podem ser usadas para transmitir sentimentos ou informa\u00e7\u00f5es negativas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>\u2018straight up with you\u2019<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Situa\u00e7\u00e3o: Enquanto Pat est\u00e1 cozinhando o jantar na cozinha, Yuka, uma estudante estrangeira, come\u00e7a uma conversa.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Cen\u00e1rio: Enquanto a m\u00e3e anfitri\u00e3 Pat est\u00e1 preparando o jantar na cozinha, a estudante de interc\u00e2mbio Yuka inicia uma conversa.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Yuka:\u00a0<\/span><b>What\u2019s for dinner today?<\/b><br \/>\n(O que tem para o jantar hoje?)<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Pat:\u00a0<\/span><b>I\u2019m going to cook Thai food. Green Curry and Tom Yam Kung. Are you in the mood for Thai?<\/b><br \/>\n(Vou preparar comida tailandesa. Curry verde e Tom Yam Kung. Est\u00e1 com vontade de comer comida tailandesa?)<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Yuka:\u00a0<\/span><b>Thai food? Umm\u2026I gotta straight up with you, I\u2019m not a big fan of Thai food.<\/b><br \/>\n(Comida tailandesa? Hmm&#8230; para ser sincera, n\u00e3o sou muito f\u00e3 de comida tailandesa.)<\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui vai uma dica: antes do Homestay, o mais importante \u00e9 comunicar claramente suas prefer\u00eancias alimentares para a fam\u00edlia anfitri\u00e3.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea fingir gostar dizendo \u201cEst\u00e1 delicioso!\u201d desde o in\u00edcio, pode ser estranho quando, de repente, disser o contr\u00e1rio depois. As pessoas podem pensar: \u201cPor que n\u00e3o falou antes?\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No meu caso, quando fui estudar fora, tamb\u00e9m n\u00e3o falei sobre os pratos que achava dif\u00edceis de comer, ent\u00e3o v\u00e1rias vezes acabei for\u00e7ando para comer na mesa. Especialmente no Homestay, eles n\u00e3o te tratam como h\u00f3spede, mas como parte da fam\u00edlia, ent\u00e3o \u00e9 importante ser honesto sobre o que pensa!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>\u2018to be honest\u2019<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Situa\u00e7\u00e3o: Anne est\u00e1 conversando com sua m\u00e3e Lily, muito triste.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A filha Anne, com remorso, est\u00e1 falando com sua m\u00e3e Lily.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Anne:\u00a0<\/span><b>Mommy, I didn\u2019t mean to do it but I broke your glasses\u2026. I\u2019m sorry.<\/b><br \/>\n(Mam\u00e3e, eu n\u00e3o fiz de prop\u00f3sito, mas quebrei seus \u00f3culos&#8230; Desculpa.)<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Lily:\u00a0<\/span><b>Thank you for being honest with me. Please be more careful in the future.<\/b><br \/>\n(Obrigada por ser honesta comigo. Por favor, tenha mais cuidado da pr\u00f3xima vez.)<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>\u2018to tell the truth\u2019<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Situa\u00e7\u00e3o: Ken e Mike est\u00e3o batendo papo.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Cen\u00e1rio: Ken e Mike est\u00e3o conversando informalmente.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Ken:\u00a0<\/span><b>Hey, how\u2019s it going? It\u2019s been ages.<\/b><br \/>\n(E a\u00ed, como vai? Faz tempo que n\u00e3o nos vemos.)<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Mike:\u00a0<\/span><b>Same old, same old. But to tell the truth, I\u2019ve been drinking too much and I ruined my health.<\/b><br \/>\n(O de sempre. Mas para falar a verdade, tenho bebido demais e prejudiquei minha sa\u00fade.)<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Se voc\u00ea souber isso, talvez pare\u00e7a ainda mais um falante nativo?! Express\u00f5es em ingl\u00eas para \u201cPor que n\u00e3o falou antes?\u201d<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea j\u00e1 ouviu amigos ou familiares dizerem <strong>\u201cPor que n\u00e3o falou antes?\u201d ?\u00a0 <\/strong>Vou apresentar uma express\u00e3o casual que pode ser usada nessas situa\u00e7\u00f5es.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Em ingl\u00eas, \u201cPor que n\u00e3o falou antes?\u201d \u00e9 \u2018Spit it out.\u2019<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>\u2018spit\u2019 significa \u201ccuspir (saliva, comida, etc.) \/ xingar, insultar\u201d.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos conferir com um exemplo de di\u00e1logo!<\/span><\/p>\n<p><b>Situa\u00e7\u00e3o: Tom est\u00e1 conversando com Hanna, sua parceira, enquanto estende a roupa.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Cen\u00e1rio: Tom est\u00e1 estendendo roupa e conversando com sua parceira Hanna.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Tom:\u00a0<\/span><b>Do you still want to wear the flowered shirt? I\u2019ve got a bit of a problem\u2026how can I say, it\u2019s not a big deal, I guess.<\/b><br \/>\n(Voc\u00ea ainda quer usar a camisa florida? Tenho um pequeno problema&#8230; como posso dizer, acho que n\u00e3o \u00e9 nada demais.)<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Hanna:\u00a0<\/span><b>Why, what happened? Spit it out! I need to get ready for work.<\/b><br \/>\n(O que foi? Fala logo! Preciso me arrumar para o trabalho.)<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Tom:\u00a0<\/span><b>I\u2019ve torn your shirt when I was stretching the wrinkle on it.<\/b><br \/>\n(Rasguei sua camisa quando estava tentando tirar o amassado.)<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Hanna:\u00a0<\/span><b>What did you just say?<\/b><br \/>\n(O que voc\u00ea acabou de dizer?)<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, apresentei express\u00f5es em ingl\u00eas para <strong>\u201cfalar diretamente&#8230;\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como s\u00e3o express\u00f5es curtas, \u00e9 f\u00e1cil memoriz\u00e1-las rapidamente! Al\u00e9m disso, usar frases introdut\u00f3rias deixa a conversa mais natural.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos prestar aten\u00e7\u00e3o \u00e0s express\u00f5es usadas por falantes nativos em s\u00e9ries e filmes estrangeiros para aumentar nosso vocabul\u00e1rio de frases introdut\u00f3rias!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nas aulas da NativeCamp, h\u00e1 muitos materiais como <strong>\u201cdiscuss\u00e3o breve de 5 minutos\u201d e \u201cdebate de temas\u201d<\/strong> para praticar expressar suas opini\u00f5es.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea tamb\u00e9m pode perguntar aos professores sobre outras frases introdut\u00f3rias.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando estiver acostumado, tente desafiar \u00e1reas que n\u00e3o domina para ampliar ainda mais sua capacidade de express\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea se arriscar a conversar com pessoas de opini\u00f5es opostas, ser\u00e1 uma \u00f3tima oportunidade para aprender novas palavras!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos juntos dominar o uso das frases introdut\u00f3rias e avan\u00e7ar para um n\u00edvel mais alto de ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ficarei muito feliz se voc\u00ea puder usar este artigo como refer\u00eancia.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>No nosso cotidiano, frequentemente usamos frases como \u201cDesculpe pelo inc\u00f4modo&#8230;\u201d ou \u201cTalvez voc\u00ea j\u00e1 saiba, mas&#8230;\u201d durante as conversas. Na verdade, esse tipo de introdu\u00e7\u00e3o \u00e9 muito usada tanto em situa\u00e7\u00f5es de neg\u00f3cios quanto em conversas informais! Se entrarmos direto no assunto, pode soar um pouco frio, ent\u00e3o adicionar uma introdu\u00e7\u00e3o antes de ir ao ponto principal faz a conversa parecer mais natural. Durante o aprendizado de ingl\u00eas, voc\u00ea j\u00e1 pensou \u201cComo ser\u00e1 que se diz em ingl\u00eas aquelas express\u00f5es que usamos tanto em portugu\u00eas?\u201d? Por isso, neste artigo vou apresentar para voc\u00eas as formas de expressar \u201cindo direto ao ponto&#8230;\u201d em ingl\u00eas. Tamb\u00e9m vou mostrar algumas palavras de transi\u00e7\u00e3o &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/10744\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":10745,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=10744","footnotes":""},"categories":[119,140,138],"tags":[],"class_list":["post-10744","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-basic","category-study-abroad-nc","category-working-holiday","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":220,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10744","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10744"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10744\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10746,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10744\/revisions\/10746"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10745"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10744"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10744"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10744"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}