{"id":10736,"date":"2025-07-17T09:00:11","date_gmt":"2025-07-17T12:00:11","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=10736"},"modified":"2025-07-01T23:50:02","modified_gmt":"2025-07-02T02:50:02","slug":"giria-aprenda-a-linguagem-dos-jovens-e-converse-com-seus-amigos-usando-girias-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/10736\/","title":{"rendered":"G\u00edria aprenda a linguagem dos jovens e converse com seus amigos usando g\u00edrias em ingl\u00eas!"},"content":{"rendered":"<p>\u203bO tempo estimado de leitura deste artigo \u00e9 de cerca de\u00a0 <span style=\"color: #ff00ff;\"><strong><span style=\"font-size: 28px;\">9 minutos.<\/span><\/strong><\/span><\/p>\n<p>Ol\u00e1, eu sou o Masa da NativeCamp.<\/p>\n<p>Com o desenvolvimento de v\u00e1rias redes sociais, hoje em dia muitos termos populares est\u00e3o constantemente surgindo na internet. Ent\u00e3o, voc\u00ea que est\u00e1 aprendendo ingl\u00eas, sabe como usar as g\u00edrias em ingl\u00eas (Slang)?<\/p>\n<p>O chamado <strong>slang<\/strong> refere-se a \u201cuma forma de express\u00e3o informal usada apenas em determinados grupos\u201d, como as g\u00edrias, jarg\u00f5es e express\u00f5es populares em portugu\u00eas.<\/p>\n<p>Principalmente s\u00e3o express\u00f5es orais descontra\u00eddas em ingl\u00eas, muito usadas entre os jovens.<\/p>\n<p><strong>Hoje, este artigo vai apresentar v\u00e1rios usos de g\u00edrias. Se voc\u00ea aprender a falar assim, com certeza vai surpreender seus amigos estrangeiros:<\/strong><\/p>\n<p>\u201cUau! Esse cara \u00e9 muito COOL!\u201d<\/p>\n<p>Afinal, o que s\u00e3o g\u00edrias?<\/p>\n<p>Como mencionado acima, slang \u00e9 uma forma de express\u00e3o usada casualmente entre os jovens, ou seja, a \u201clinguagem dos jovens\u201d.<\/p>\n<p>Por exemplo, em portugu\u00eas, temos:<\/p>\n<p>\u3010&#8221;Deu ruim.&#8221;\u3011<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff00ff;\"><strong>Essas express\u00f5es populares.<\/strong><\/span><\/p>\n<p>Claro, no exterior tamb\u00e9m existem muitos termos populares.<\/p>\n<p>Se voc\u00ea \u00e9 iniciante em conversa\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas, talvez n\u00e3o esteja familiarizado com essas express\u00f5es, mas se assiste a s\u00e9ries ou filmes americanos, vai perceber que essas g\u00edrias aparecem com frequ\u00eancia.<\/p>\n<p>Em diferentes culturas, as g\u00edrias usadas por americanos e brit\u00e2nicos, por exemplo, s\u00e3o diferentes. Aprenda as g\u00edrias populares do pa\u00eds pelo qual voc\u00ea se interessa!<\/p>\n<p>Ah! Eu mesmo j\u00e1 estudei nos Estados Unidos e nas Filipinas.<br \/>\nAs express\u00f5es populares mudam num piscar de olhos,<\/p>\n<p>\u201cA g\u00edria de ontem j\u00e1 ficou velha hoje!\u201d<\/p>\n<p>Meu Deus!<\/p>\n<p>Especialmente no Brasil, que \u00e9 uma sociedade muito conectada.<\/p>\n<p>Talvez algu\u00e9m poste algo interessante no Facebook ou Instagram, use uma nova hashtag e, imediatamente, a express\u00e3o se espalhe.<\/p>\n<p>E se, sem saber, voc\u00ea acabar usando uma express\u00e3o que possa ofender ou magoar algu\u00e9m, que situa\u00e7\u00e3o embara\u00e7osa!<\/p>\n<p>Por isso, desta vez vamos discutir o uso dessas g\u00edrias em ingl\u00eas atrav\u00e9s de frases frequentemente usadas por falantes nativos.<\/p>\n<p><strong>Linguagem dos jovens: G\u00edrias<\/strong><\/p>\n<p>Primeiro, vamos ver algumas g\u00edrias de sauda\u00e7\u00e3o que voc\u00ea pode usar ao encontrar amigos.<\/p>\n<p>Essas g\u00edrias s\u00e3o comuns no dia a dia e tamb\u00e9m s\u00e3o \u00fateis em conversas por mensagem.<\/p>\n<p>G\u00edrias de sauda\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas<\/p>\n<p>What\u2019s up? (Como vai?)<br \/>\nWhat\u2019s new? (E a\u00ed?)<\/p>\n<p>A:Hey, buddy, what\u2019s up?<br \/>\n(E a\u00ed, tudo bem?)<br \/>\nB:Nothing much.<br \/>\n(Na mesma.)<\/p>\n<p><strong>Essa express\u00e3o n\u00e3o \u00e9 apenas uma g\u00edria, mas tamb\u00e9m uma frase indispens\u00e1vel no cotidiano.<\/strong><\/p>\n<p>O significado \u00e9 parecido com \u201cE a\u00ed?\u201d ou \u201cComo vai?\u201d,<br \/>\nusada para substituir o tradicional \u201cHi!\u201d ou \u201cHello!\u201d.<\/p>\n<p>Outras formas ainda mais g\u00edrias incluem:<\/p>\n<p>\u30fbWaz Up?<br \/>\n(E a\u00ed, beleza?)<br \/>\n\u30fbWhassups?<br \/>\n(Uso comum no rap)<br \/>\n\u30fbWassuppers!<br \/>\n(Uso comum no rap)<br \/>\n\u30fbSup?<br \/>\n(G\u00edria afro-americana, abrevia\u00e7\u00e3o de \u201cWhat\u2019s up?\u201d)<\/p>\n<p>Talvez voc\u00ea esteja se perguntando por que essas varia\u00e7\u00f5es existem. Isso acontece porque, na pron\u00fancia, o \u201cup\u201d de \u201cWhat\u2019s up\u201d se liga ao som anterior, ent\u00e3o o \u201ct\u2019s\u201d vira \u201cz\u201d ou \u201css\u201d.<\/p>\n<p>Give me five.<br \/>\nHigh five.<\/p>\n<p>\u30fbGive me five. Up high, down low.<br \/>\n(Me d\u00e1 um toque! Em cima, agora embaixo.)<\/p>\n<p>Give me five e High five s\u00e3o express\u00f5es usadas ao bater as m\u00e3os.<\/p>\n<p>Enquanto diz \u201cgive me five\u201d ou \u201chigh five\u201d, voc\u00ea levanta a m\u00e3o para bater na m\u00e3o do outro.<\/p>\n<p>O \u201cfive\u201d em \u201cgive me five\u201d refere-se aos cinco dedos da outra pessoa,<br \/>\nou seja, \u201cme d\u00ea seus cinco dedos\u201d, indicando \u201cvamos l\u00e1! Estique os dedos e levante a m\u00e3o!\u201d<\/p>\n<p>O exemplo acima \u00e9 uma fala de uma crian\u00e7a brincando com o protagonista no filme \u201cO Exterminador do Futuro 2\u201d. \u00c9 uma express\u00e3o muito usada por crian\u00e7as.<\/p>\n<p><span style=\"font-size: 20px;\"><strong>G\u00edrias de resposta em ingl\u00eas<\/strong><\/span><\/p>\n<p>Yep.<br \/>\nYa. (Sim! Isso!)<\/p>\n<p>A:Have you finished your work?<br \/>\n(Voc\u00ea terminou o trabalho?)<br \/>\nB:Yup!<br \/>\n(Sim!)<\/p>\n<p>\u00c9 uma forma de dizer \u201cyes\u201d ou \u201cyeah\u201d.<\/p>\n<p>Nope. (N\u00e3o. N\u00e3o mesmo.)<\/p>\n<p>A:Have you finished your work?<br \/>\n(Voc\u00ea terminou o trabalho?)<br \/>\nB:Nope!<br \/>\n(N\u00e3o!)<\/p>\n<p>Quando quiser dizer o oposto de \u201cYes\u201d, pode usar \u201cNope\u201d.<br \/>\nOu tamb\u00e9m pode usar \u201cNah\u201d.<\/p>\n<p>Spit it out!<br \/>\n(Fala logo!)<\/p>\n<p>A:I can\u2019t tell you the truth.<br \/>\n(N\u00e3o posso te contar a verdade.)<br \/>\nB:Spit it out!<br \/>\n(Fala logo!)<\/p>\n<p>Essa express\u00e3o aparece muito em cenas de interrogat\u00f3rio em filmes policiais. Literalmente, \u201cSpit it out\u201d significa \u201ccuspa\u201d. \u00c9 uma frase usada quando algu\u00e9m n\u00e3o fala claramente ou insiste em ficar em sil\u00eancio!<\/p>\n<p><span style=\"font-size: 20px;\"><strong>G\u00edrias de emo\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas<\/strong><\/span><\/p>\n<p>Yummy. (Delicioso)<\/p>\n<p>A:How is it?<br \/>\n(Como est\u00e1?)<br \/>\nB:Yummy!<br \/>\n(Delicioso!)<\/p>\n<p>Essa palavra vem da linguagem infantil inglesa, quando a pron\u00fancia ainda n\u00e3o est\u00e1 desenvolvida.<br \/>\nSe voc\u00ea tentar dizer, vai perceber que o som \u00e9 bem fofo!<\/p>\n<p>Mesmo assim, \u00e9 usada com a mesma frequ\u00eancia que o sin\u00f4nimo \u201cTasty\u201d.<\/p>\n<p>Voc\u00ea tamb\u00e9m pode variar dizendo \u201cYum yum\u201d.<br \/>\nYuck.\uff08Nojento\uff09<br \/>\nYucky.\uff08Ruim de gosto\uff09<\/p>\n<p>A: How was it?<br \/>\n(Como foi?)<br \/>\nB: Yuck!<br \/>\n(Nojento!)<\/p>\n<p>&#8220;Yuck&#8221; e &#8220;Yucky&#8221; s\u00e3o usados para expressar algo que causa nojo ou \u00e9 sujo.<\/p>\n<p>Nasty!<br \/>\n(Nojento, sujo, indecente)<\/p>\n<p>A:He is very handsome, isn\u2019t he?<br \/>\n(Ele \u00e9 muito bonito, n\u00e3o \u00e9?)<br \/>\nB:Nasty! Cool.<br \/>\n(Lindo demais!)<\/p>\n<p>\u201cNasty\u201d pode ter um significado bom ou ruim, mas na maioria das vezes tem um sentido negativo, ent\u00e3o \u00e9 preciso ter cuidado ao usar!<\/p>\n<p>O exemplo acima mostra \u201cnasty\u201d sendo usado de forma positiva.<\/p>\n<p>G\u00edrias super usadas no dia a dia<br \/>\nG\u00edrias de a\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas<\/p>\n<p>hang out<br \/>\n(sair para passear, curtir)<\/p>\n<p>A:Are you free tomorrow?<br \/>\n(Voc\u00ea est\u00e1 livre amanh\u00e3?)<br \/>\nB:Let\u2019s hang out!<br \/>\n(Vamos sair!!)<\/p>\n<p>\u201chang around\u201d tem o mesmo significado.<\/p>\n<p><strong><span style=\"font-size: 20px;\">\u00c9 uma express\u00e3o muito usada no cotidiano.<\/span><\/strong><\/p>\n<p>a pit-stop<br \/>\n(parada r\u00e1pida para descanso)<\/p>\n<p>\u30fbI am hungry, let\u2019s make a pit-stop at this restaurant.<br \/>\n(Estou com fome, vamos dar uma paradinha neste restaurante!)<\/p>\n<p>J\u00e1 viu corridas de F1, onde os carros entram rapidamente no pit-stop para reabastecer, trocar pneus e logo voltam para a pista?<\/p>\n<p>\u201ca pit-stop\u201d descreve essa cena, e depois passou a ser usado para falar de uma parada r\u00e1pida durante uma viagem de carro.<\/p>\n<p>make a racket<br \/>\n(fazer muito barulho)<\/p>\n<p>\u30fbWow, the neighbors are making a lot of racket.<br \/>\n(Uau! Os vizinhos est\u00e3o fazendo muito barulho!)<\/p>\n<p>A grafia \u00e9 igual \u00e0 raquete usada no badminton ou t\u00eanis (racket), mas neste caso, \u201cracket\u201d n\u00e3o tem nada a ver com raquete, e sim com \u201cbarulho\u201d ou at\u00e9 \u201cganhar dinheiro de forma desonesta\u201d.<\/p>\n<p>hit the sack<br \/>\n(ir dormir)<\/p>\n<p>\u30fbI need to hit the sack, I have work tomorrow.<br \/>\n(Eu preciso ir dormir, tenho que trabalhar amanh\u00e3.)<\/p>\n<p>\u201cSack\u201d significa \u201csaco de estopa\u201d, mas \u201cthe sack\u201d \u00e9 usado para se referir \u00e0 cama, e \u201chit the sack\u201d quer dizer \u201cir dormir\u201d.<\/p>\n<p>Quando vamos dormir, podemos avisar os outros assim: \u201cvou dormir\u201d.<\/p>\n<p>Um papo extra!<\/p>\n<p>O artigo abaixo fala sobre v\u00e1rias abrevia\u00e7\u00f5es em ingl\u00eas. Se voc\u00ea se interessou, n\u00e3o deixe de conferir!<\/p>\n<p>nativecamp.net<\/p>\n<p>Outras g\u00edrias em ingl\u00eas<\/p>\n<p>bucks<br \/>\n(d\u00f3lares, dinheiro)<br \/>\n\u30fbI owe you twenty bucks.<br \/>\n(Eu te devo 20 d\u00f3lares.)<\/p>\n<p>\u201cDollar\u201d \u00e9 a forma mais conhecida de dizer \u201cd\u00f3lar\u201d, mas os jovens nativos de ingl\u00eas raramente usam \u201cdollar\u201d, preferindo \u201cbucks\u201d na maioria das situa\u00e7\u00f5es, ent\u00e3o vale a pena memorizar!<\/p>\n<p>&#8220;bucks&#8221; \u00e9 usado em situa\u00e7\u00f5es informais para falar de dinheiro, com um tom descontra\u00eddo.<\/p>\n<p>flaky<br \/>\n(n\u00e3o confi\u00e1vel)<br \/>\n\u30fbWhy is Ken so flaky? He will lose his job soon if he doesn\u2019t do better soon.<br \/>\n(Por que o Ken \u00e9 t\u00e3o irrespons\u00e1vel? Se ele n\u00e3o melhorar logo, vai perder o emprego.)<\/p>\n<p>\u201cflaky\u201d \u00e9 usado para descrever pessoas que frequentemente furam compromissos ou n\u00e3o s\u00e3o confi\u00e1veis.<\/p>\n<p>eat away at<br \/>\n(corroer, consumir aos poucos)<br \/>\n\u30fbRising production costs are eating away at profits.<br \/>\n(Os custos de produ\u00e7\u00e3o em alta est\u00e3o consumindo os lucros.)<\/p>\n<p>\u201ceat away\u201d significa consumir ou diminuir aos poucos, indicando um estado de eros\u00e3o gradual.<br \/>\n\u201cat\u201d indica o alvo da a\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>No portugu\u00eas e no ingl\u00eas, usamos \u201ccomer\/eat\u201d para expressar ideias como \u201clucro sendo comido\u201d, o que \u00e9 bem interessante!<\/p>\n<p>no sweat<br \/>\n(n\u00e3o se preocupe, sem problemas)<br \/>\n\u30fbYeah, no sweat, I\u2019ll get that finished tomorrow.<br \/>\n(Tranquilo! Eu termino isso amanh\u00e3.)<\/p>\n<p>Significa \u201csem problemas\u201d, \u201cn\u00e3o se preocupe\u201d, \u201c\u00e9 f\u00e1cil\u201d.<\/p>\n<p>\u201cSweat\u201d al\u00e9m de significar \u201csuor\u201d, tamb\u00e9m pode se referir a \u201ctrabalho duro\u201d na linguagem informal.<\/p>\n<p>big mouth<br \/>\n(fofoqueiro, pessoa que n\u00e3o guarda segredo)<br \/>\n\u30fbI can\u2019t believe he said that, what a big mouth!<br \/>\n(N\u00e3o acredito que ele disse isso, que fofoqueiro!)<\/p>\n<p>O significado e uso dessa g\u00edria \u00e9 igual ao do portugu\u00eas!<\/p>\n<p>O sentido original de big mouth em ingl\u00eas \u00e9 \u201cpessoa que fala demais\u201d ou \u201cn\u00e3o guarda segredo\u201d.<\/p>\n<p>bummer<br \/>\n(decep\u00e7\u00e3o, algo ou algu\u00e9m que desaponta)<br \/>\n\u30fbIt\u2019s a real bummer he didn\u2019t make it to that college. He really wanted to go.<br \/>\n(\u00c9 uma pena que ele n\u00e3o conseguiu entrar naquela faculdade. Ele queria muito ir.)<\/p>\n<p>\u201cBummer\u201d \u00e9 usado para se referir a algo ou algu\u00e9m que causa decep\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>Outra express\u00e3o parecida \u00e9 &#8220;bum-out&#8221;.<\/p>\n<p>Um papo extra!<\/p>\n<p>O artigo abaixo fala sobre as formas que os jovens usam para expressar \u201cnojento\u201d em ingl\u00eas. Se voc\u00ea se interessou, confira!<\/p>\n<p>nativecamp.net<\/p>\n<p>Resumo<\/p>\n<p>O que achou?<\/p>\n<p>Resumindo, as g\u00edrias em ingl\u00eas (Slang) v\u00e3o desde cumprimentos amig\u00e1veis do dia a dia at\u00e9 palavr\u00f5es, com muitos usos diferentes.<\/p>\n<p>Mas todas essas g\u00edrias t\u00eam algo em comum:<\/p>\n<p>\u201cS\u00f3 use com pessoas pr\u00f3ximas\u201d<br \/>\n\u201cNem todo mundo entende\u201d.<\/p>\n<p>Principalmente, se voc\u00ea usar essas express\u00f5es em situa\u00e7\u00f5es formais, de neg\u00f3cios ou com chefes e superiores, pode soar grosseiro e at\u00e9 prejudicar sua imagem e valor.<\/p>\n<p>Por outro lado, usar g\u00edrias de forma adequada pode aproximar voc\u00ea dos outros. Se a outra pessoa come\u00e7ar a usar g\u00edrias, tente usar tamb\u00e9m!<\/p>\n<p>Depois que voc\u00ea pegar o jeito das g\u00edrias, a intimidade com a outra pessoa vai aumentar rapidamente e a conversa vai ficar mais divertida.<\/p>\n<p>Para os jovens que planejam viajar para o exterior, conhecer essas g\u00edrias vai ajudar muito na hora de se comunicar com amigos estrangeiros.<\/p>\n<p>Ent\u00e3o, estude bem as g\u00edrias que apresentamos hoje! E sempre avalie o contexto e a rela\u00e7\u00e3o com a outra pessoa antes de usar, para ter conversas em ingl\u00eas mais agrad\u00e1veis.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u203bO tempo estimado de leitura deste artigo \u00e9 de cerca de\u00a0 9 minutos. Ol\u00e1, eu sou o Masa da NativeCamp. Com o desenvolvimento de v\u00e1rias redes sociais, hoje em dia muitos termos populares est\u00e3o constantemente surgindo na internet. Ent\u00e3o, voc\u00ea que est\u00e1 aprendendo ingl\u00eas, sabe como usar as g\u00edrias em ingl\u00eas (Slang)? O chamado slang refere-se a \u201cuma forma de express\u00e3o informal usada apenas em determinados grupos\u201d, como as g\u00edrias, jarg\u00f5es e express\u00f5es populares em portugu\u00eas. Principalmente s\u00e3o express\u00f5es orais descontra\u00eddas em ingl\u00eas, muito usadas entre os jovens. Hoje, este artigo vai apresentar v\u00e1rios usos de g\u00edrias. Se voc\u00ea aprender a falar assim, com certeza vai surpreender seus amigos estrangeiros: &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/10736\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":10822,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=10736","footnotes":""},"categories":[107,127,111],"tags":[],"class_list":["post-10736","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-speaking","category-travel","category-exam","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":548,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10736","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10736"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10736\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10739,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10736\/revisions\/10739"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10822"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10736"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10736"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10736"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}