{"id":10439,"date":"2025-07-16T09:00:31","date_gmt":"2025-07-16T12:00:31","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=10439"},"modified":"2025-06-16T02:14:13","modified_gmt":"2025-06-16T05:14:13","slug":"com-amigos-estrangeiros-que-compartilham-o-mesmo-interesse-converse-sobre-musica-como-expressar-suas-impressoes-sobre-musica-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/10439\/","title":{"rendered":"Com amigos estrangeiros que compartilham o mesmo interesse, converse sobre m\u00fasica! Como expressar suas impress\u00f5es sobre m\u00fasica em ingl\u00eas"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u203bTempo estimado de leitura deste artigo:\u00a0 <\/span><span style=\"font-size: 32px;\"><strong><span style=\"color: #00ccff;\">12 minutos<\/span><\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando sentimos afinidade musical com amigos estrangeiros, sempre queremos ter a capacidade de interagir e trocar ideias em ingl\u00eas de forma mais animada. Durante o tempo que morei nos Estados Unidos, ouvi m\u00fasica em v\u00e1rias ocasi\u00f5es diferentes e percebi que os americanos expressam suas impress\u00f5es sobre m\u00fasica de maneira muito simples e f\u00e1cil de entender.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nesses momentos, se pudermos discutir fluentemente em ingl\u00eas sobre temas relacionados \u00e0 m\u00fasica,<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">como\u00a0 <\/span><b>\u201cEu gosto muito desse cantor!\u201d \u201cA letra dessa m\u00fasica \u00e9 incr\u00edvel!\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">,\u00a0 \u00a0n\u00e3o seria \u00f3timo?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No entanto, na maioria das vezes, hesitamos por falta de habilidade no ingl\u00eas ou por falta de coragem&#8230;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, hoje vou apresentar \u201ccomo expressar em ingl\u00eas v\u00e1rias impress\u00f5es relacionadas \u00e0 m\u00fasica\u201d, para que voc\u00ea possa se comunicar com estrangeiros e obter pontos de vista inesperados.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos conversar sobre m\u00fasica em ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Vocabul\u00e1rio em ingl\u00eas para expressar impress\u00f5es ao ouvir uma m\u00fasica incr\u00edvel!<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, vamos ver quais palavras em ingl\u00eas podem expressar de forma concisa e impactante sua emo\u00e7\u00e3o com a m\u00fasica!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vou ensinar algumas palavras que voc\u00ea pode usar depois de ouvir um maravilhoso concerto de piano ou uma apresenta\u00e7\u00e3o de orquestra!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline; font-size: 32px;\"><b>Bravo!<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Grite\u00a0 \u201cBravo!\u201d\u00a0 imediatamente ap\u00f3s o fim de uma \u00f3pera ou concerto de m\u00fasica cl\u00e1ssica.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ap\u00f3s uma apresenta\u00e7\u00e3o excelente, n\u00e3o hesite em se levantar, aplaudir e gritar\u00a0 \u201cBravo!\u201d.\u00a0 Esse tipo de retorno transmite confian\u00e7a aos artistas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">De fato, se o p\u00fablico n\u00e3o reagir ap\u00f3s a apresenta\u00e7\u00e3o, os artistas s\u00f3 podem se sentir desapontados e desanimados.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para a excelente performance dos m\u00fasicos em um concerto, podemos responder com entusiasmo usando\u00a0 \u201cBravo!\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline; font-size: 32px;\"><b>Great!<\/b><\/span><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cMuito bom!\u201d\u00a0 \u201cIncr\u00edvel!\u201d \u201cDemais!\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esta \u00e9 uma express\u00e3o muito usada por falantes nativos de ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">As express\u00f5es em ingl\u00eas costumam ser mais exageradas, ent\u00e3o podemos falar com mais entusiasmo. Se dissermos\u00a0 \u201cGreat!\u201d\u00a0 de forma calma, pode soar estranho. Mesmo que voc\u00ea tenha um vocabul\u00e1rio rico em ingl\u00eas, se n\u00e3o colocar emo\u00e7\u00e3o na fala, \u00e9 uma pena.<\/span><\/p>\n<h5><b>That\u2019s great!<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cIsso \u00e9 \u00f3timo!\u201d tamb\u00e9m \u00e9 uma express\u00e3o frequentemente usada por nativos.<\/span><br \/>\n<b>Awesome!<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cDemais!\u201d \u201cIncr\u00edvel!\u201d \u201cMuito bom!\u201d Express\u00e3o usada por jovens, como \u201cQue massa!\u201d ou \u201cTop!\u201d.<\/span><br \/>\n<b>Awesome, Dad!<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Elogio de uma filha para o pai: \u201cMandou bem, pai!\u201d.<\/span><br \/>\n<b>That\u2019s awesome!<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cIsso \u00e9 muito legal!\u201d tamb\u00e9m \u00e9 uma express\u00e3o comum entre nativos.<\/span><br \/>\n<b>What an awesome concert!<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cQue show incr\u00edvel!\u201d<\/span><br \/>\n<b>What an awesome concert experience!<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cQue experi\u00eancia de show incr\u00edvel!\u201d<\/span><br \/>\n<b>What an awesome concert last evening.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cO show de ontem \u00e0 noite foi incr\u00edvel!\u201d<\/span><br \/>\n<b>What an awesome concert it was!<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cEsse show foi incr\u00edvel!\u201d<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">That\u2019s great!\u00a0 e\u00a0 That\u2019s awesome! tamb\u00e9m s\u00e3o usadas em conversas para responder ao que o outro disse, mostrando concord\u00e2ncia ou surpresa. Especialmente quando algu\u00e9m fala sobre planos ou a\u00e7\u00f5es futuras, podemos dizer<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 32px;\"><b>That would be great!<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>That would be awesome!<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na forma abreviada:<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 32px;\"><b>That\u2019d be great!<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>That\u2019d be awesome!<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Muito usado no dia a dia!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Existem in\u00fameras formas de expressar empolga\u00e7\u00e3o e emo\u00e7\u00e3o, como\u00a0 \u201c<strong>Excellent!\u201d,\u00a0 \u201cWonderful!\u201d, \u201cAlright!\u201d,\u00a0 \u201cWow!\u201d,\u00a0 \u201cCool!\u201d<\/strong>, etc.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Entre elas, \u201cCool!\u201d tem o mesmo sentido de\u00a0 \u201cMuito legal!\u201d\u00a0 ou\u00a0 \u201cIrado!\u201d,\u00a0 sendo muito usada pelos jovens.<\/span><\/p>\n<h5><b>This song is very cool.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cEssa m\u00fasica \u00e9 muito legal!\u201d<\/span><br \/>\n<b>The band is cool.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cEssa banda \u00e9 demais!\u201d<\/span><br \/>\n<b>What a cool concert it was!<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cO show foi muito legal!\u201d<\/span><br \/>\n<b>You look cool in this dress.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cVoc\u00ea ficou \u00f3tima com esse vestido!\u201d<\/span><br \/>\n<b>You look pretty cool with that new haircut.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cSeu novo corte de cabelo ficou lindo!\u201d<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando ouvimos uma m\u00fasica boa, ficamos curiosos sobre ela.<\/span><\/p>\n<h5><b>What\u2019s the title of this song?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cQual \u00e9 o nome dessa m\u00fasica?\u201d<\/span><br \/>\n<b>What\u2019s the name of this song?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cQual \u00e9 o nome dessa m\u00fasica?\u201d<\/span><br \/>\n<b>What music is this?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cQue m\u00fasica \u00e9 essa?\u201d<\/span><br \/>\n<b>Whose music is this?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cDe quem \u00e9 essa m\u00fasica?\u201d<\/span><br \/>\n<b>Whose song is this?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cDe quem \u00e9 essa m\u00fasica?\u201d<\/span><br \/>\n<b>Who\u2019s the singer?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cQuem \u00e9 o cantor?\u201d<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Vocabul\u00e1rio em ingl\u00eas para expressar emo\u00e7\u00e3o ao ouvir m\u00fasica tocante!<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Os verbos para expressar \u201cemocionar-se\u201d s\u00e3o be moved, be impressed, be touched, etc.<\/span><\/p>\n<h5><b>I listened to this song and was moved.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cOuvi essa m\u00fasica e fiquei emocionado.\u201d<\/span><br \/>\n<b>She was moved by this music.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cEla foi tocada por essa m\u00fasica.\u201d<\/span><br \/>\n<b>We&#8217;re all impressed by her music performance.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cTodos n\u00f3s ficamos impressionados com a apresenta\u00e7\u00e3o musical dela.\u201d<\/span><br \/>\n<b>I was not particularly impressed with their performance.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cA apresenta\u00e7\u00e3o deles n\u00e3o me impressionou muito.\u201d<\/span><br \/>\n<b>I was deeply touched by her performance.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cFiquei profundamente tocado pela apresenta\u00e7\u00e3o dela.\u201d<\/span><br \/>\n<b>This song touched my heart.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cEssa m\u00fasica tocou meu cora\u00e7\u00e3o.\u201d<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Anote touched one\u2019s heart como uma express\u00e3o idiom\u00e1tica em ingl\u00eas para \u201cemocionar algu\u00e9m\u201d!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cEssa m\u00fasica \u00e9 muito emocionante!\u201d pode ser dito assim:<\/strong><\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">It is very impressive music.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">It&#8217;s a very moving song.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">It&#8217;s a very impressive song, isn&#8217;t it?<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Falando sobre trilhas sonoras famosas de filmes em ingl\u00eas<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A \u201ctrilha sonora\u201d de cada filme \u00e9 cuidadosamente escolhida e trabalhada. Para quem j\u00e1 assistiu ao filme, basta ouvir a m\u00fasica tema ou a trilha sonora para imediatamente relembrar as cenas, falas e atua\u00e7\u00f5es dos atores.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">H\u00e1 muito tempo, assisti a um filme no cinema anexo ao Carnegie Hall, em Nova York\u00a0 \u00a0<\/span><span style=\"color: #bf11cf;\"><b>\u201cCasablanca\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando a bela protagonista Ingrid Bergman apareceu na tela, o local ficou cheio de suspiros de admira\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em seguida, tocou a m\u00fasica tema do filme\u00a0 \u00a0<\/span><b>\u201cAS TIMES GO BY\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">As formas em ingl\u00eas para se referir \u00e0 m\u00fasica tema ou \u00e0s m\u00fasicas usadas em filmes s\u00e3o: A film score, background score, background music, movie soundtrack, etc., todas chamadas de film music.<\/span><\/p>\n<h5><b>This song was used in the movie Casablanca, wasn\u2019t it?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cEssa m\u00fasica foi usada no filme Casablanca, n\u00e3o foi?\u201d<\/span><br \/>\n<b>The song \u201cAs times go by\u201d\u00a0 is used in the movie Casablanca.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cA m\u00fasica \u2018As times go by\u2019 foi usada no filme Casablanca.\u201d<\/span><br \/>\n<b>Did you know that this song was used in the movie Casablanca?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cVoc\u00ea sabia que essa m\u00fasica foi usada no filme Casablanca?\u201d<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Express\u00f5es em ingl\u00eas ao ouvir suas m\u00fasicas favoritas!<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui est\u00e3o alguns exemplos de frases que voc\u00ea pode usar ao discutir m\u00fasica com amigos. Se voc\u00ea gosta de m\u00fasica ocidental ou quer saber como conversar sobre m\u00fasica com estrangeiros, aprender essas frases com anteced\u00eancia vai te ajudar a se expressar no momento certo.<\/span><\/p>\n<h5><b>I really like the beat.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cEu realmente gosto da batida.\u201d<\/span><br \/>\n<b>I have heard this song before.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cJ\u00e1 ouvi essa m\u00fasica antes.\u201d<\/span><br \/>\n<b>This song has a nice melody.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cEssa m\u00fasica tem uma melodia bonita.\u201d<\/span><br \/>\n<b>I still listen to this song.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cAinda ou\u00e7o essa m\u00fasica.\u201d<\/span><br \/>\n<b>I\u2019ve heard this song for the first time in a long time.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cFaz muito tempo que n\u00e3o ouvia essa m\u00fasica.\u201d<\/span><br \/>\n<b>I haven&#8217;t listened to this song for a long time.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cFaz tempo que n\u00e3o escuto essa m\u00fasica.\u201d<\/span><br \/>\n<b>This is the song that made the band famous.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cFoi essa m\u00fasica que tornou a banda famosa.\u201d<\/span><br \/>\n<b>Everyone likes this song.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cTodo mundo gosta dessa m\u00fasica.\u201d<\/span><br \/>\n<b>I\u2019ve come to like this song very much.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cPassei a gostar muito dessa m\u00fasica.\u201d<\/span><br \/>\n<b>This song was very popular when I was a high school student.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cEssa m\u00fasica era muito popular quando eu estava no ensino m\u00e9dio.\u201d<\/span><br \/>\n<b>I really hate to tell you but this song is not really my style.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cEu n\u00e3o queria dizer, mas essa m\u00fasica n\u00e3o \u00e9 muito o meu estilo.\u201d<\/span><br \/>\n<b>Maybe not my favorite, but this song is good.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cTalvez n\u00e3o seja minha favorita, mas essa m\u00fasica \u00e9 boa.\u201d<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea tamb\u00e9m pode perguntar assim:<\/span><\/p>\n<h5><b>What is your favorite movie soundtrack?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cQual \u00e9 a sua trilha sonora de filme favorita?\u201d<\/span><br \/>\n<b>What kind of music do you listen to?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cQue tipo de m\u00fasica voc\u00ea ouve?\u201d<\/span><br \/>\n<b>Who\u2019s your favorite singer?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cQuem \u00e9 seu cantor favorito?\u201d<\/span><br \/>\n<b>What genre of music do you like\uff1f<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cQue g\u00eanero de m\u00fasica voc\u00ea gosta?\u201d<\/span><br \/>\n<b>What kind of music genre do you like?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cQue tipo de g\u00eanero musical voc\u00ea gosta?\u201d<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O \u201ckaraok\u00ea\u201d que conhecemos tamb\u00e9m \u00e9 muito popular no exterior.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando morei nos Estados Unidos, o karaok\u00ea americano inicialmente s\u00f3 tinha m\u00fasicas em ingl\u00eas, mas logo apareceram karaok\u00eas em v\u00e1rios idiomas, permitindo que estrangeiros tamb\u00e9m se divertissem cantando em sua l\u00edngua materna.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Falando em karaok\u00ea no Brasil tem varios locais muito bons e especialmente para cantar<\/span><span style=\"font-size: 16px; font-weight: 400;\">!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sei que alguns brasileiros conseguem conversar fluentemente em ingl\u00eas\u00a0 por\u00e9m quando cantam at\u00e9 mesmo quem n\u00e3o sabe ingl\u00eas se saem muito bem! Eles t\u00eam um \u00f3timo senso de ritmo, s\u00e3o simp\u00e1ticos e descontra\u00eddos, o que admiro muito e s\u00e3o muito divertidos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se tiver a oportunidade de cantar com amigos estrangeiros no exterior ou em um KTV, use o vocabul\u00e1rio aprendido hoje e aproveite bons momentos juntos!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u203bTempo estimado de leitura deste artigo:\u00a0 12 minutos. Quando sentimos afinidade musical com amigos estrangeiros, sempre queremos ter a capacidade de interagir e trocar ideias em ingl\u00eas de forma mais animada. Durante o tempo que morei nos Estados Unidos, ouvi m\u00fasica em v\u00e1rias ocasi\u00f5es diferentes e percebi que os americanos expressam suas impress\u00f5es sobre m\u00fasica de maneira muito simples e f\u00e1cil de entender. Nesses momentos, se pudermos discutir fluentemente em ingl\u00eas sobre temas relacionados \u00e0 m\u00fasica, como\u00a0 \u201cEu gosto muito desse cantor!\u201d \u201cA letra dessa m\u00fasica \u00e9 incr\u00edvel!\u201d,\u00a0 \u00a0n\u00e3o seria \u00f3timo? No entanto, na maioria das vezes, hesitamos por falta de habilidade no ingl\u00eas ou por falta de coragem&#8230; Por &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/10439\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":10440,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=10439","footnotes":""},"categories":[126,131,122],"tags":[],"class_list":["post-10439","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-daily","category-hint","category-pronunciation","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":272,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10439","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10439"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10439\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10442,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10439\/revisions\/10442"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10440"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10439"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10439"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10439"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}