{"id":10285,"date":"2025-06-26T09:00:23","date_gmt":"2025-06-26T12:00:23","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=10285"},"modified":"2025-06-03T06:12:55","modified_gmt":"2025-06-03T09:12:55","slug":"picture-e-photo-qual-e-a-diferenca-explicacao-de-significado-e-uso","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/10285\/","title":{"rendered":"\u201dpicture\u201d e \u201dphoto\u201d: qual \u00e9 a diferen\u00e7a? Explica\u00e7\u00e3o de significado e uso"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando voc\u00ea quer dizer &#8220;foto&#8221; em ingl\u00eas, j\u00e1 ficou em d\u00favida sem saber se deveria usar &#8220;picture&#8221; ou &#8220;photo&#8221;?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora muita gente tenha aprendido que &#8220;por favor, tire uma foto&#8221; \u00e9 &#8220;Please take a picture&#8221;, na vida real, em nomes de aplicativos ou lojas que indicam &#8220;foto&#8221;, tamb\u00e9m \u00e9 comum o uso de &#8220;photo&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na minha experi\u00eancia, ao usar &#8220;photo&#8221; para indicar &#8220;foto&#8221; em conversas em ingl\u00eas, nunca tive problemas de comunica\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Dessa forma, a diferen\u00e7a entre &#8220;picture&#8221; e &#8220;photo&#8221; j\u00e1 \u00e9 dif\u00edcil de distinguir, e ainda existem sin\u00f4nimos como &#8220;image&#8221;, al\u00e9m das diferen\u00e7as de pron\u00fancia entre o ingl\u00eas brit\u00e2nico e americano, o que torna o uso pr\u00e1tico surpreendentemente complicado.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, vamos focar em\u00a0<\/span><span style=\"color: #ff00ff;\"><b> as diferen\u00e7as de significado e uso entre &#8220;Picture&#8221; e &#8220;Photo&#8221; <\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, al\u00e9m de explicar os sin\u00f4nimos e como diferenci\u00e1-los.<\/span><\/p>\n<h2><b>Qual \u00e9 a diferen\u00e7a entre os dois termos semelhantes em ingl\u00eas, \u201cpicture\u201d e \u201cphoto\u201d?\u00a0<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sobre a quest\u00e3o inicial, ao expressar &#8220;foto&#8221; em ingl\u00eas, tanto &#8220;picture&#8221; quanto &#8220;photo&#8221; podem ser usados.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No entanto, al\u00e9m de &#8220;foto&#8221;, ser\u00e1 que &#8220;picture&#8221; e &#8220;photo&#8221; podem ser usados exatamente da mesma forma? A resposta \u00e9 n\u00e3o. \u00c9 a\u00ed que est\u00e1 a dificuldade de distinguir &#8220;picture&#8221; de &#8220;photo&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;picture&#8221; e &#8220;photo&#8221; t\u00eam significados e usos diferentes, vamos conferir um por um.<\/span><\/p>\n<h2><b>Significado e uso de \u201cpicture\u201d<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cpicture\u201d \u00e9 uma palavra que indica uma imagem visual, incluindo fotos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Especificamente, em ingl\u00eas inclui:<\/span><\/p>\n<h6><b>drawing (desenho\/esbo\u00e7o)<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>painting (pintura\/quadro\/\u00f3leo\/aquarela)<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>photo\/photograph (foto)<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>computer-generated image (CG)<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>mental image (imagem mental)<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>graph (gr\u00e1fico)<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>situation\/circumstance (situa\u00e7\u00e3o, circunst\u00e2ncia)<\/b><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tudo isso est\u00e1 inclu\u00eddo em &#8220;picture&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;picture&#8221; tem muitos significados, por isso \u00e9 frequentemente usada em frases com verbos para indicar um sentido espec\u00edfico.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>&#8220;take a picture&#8221; significa &#8220;tirar uma foto&#8221;<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">,\u00a0 <\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><b>&#8220;draw a picture&#8221; significa &#8220;fazer um desenho&#8221;\u00a0 <\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">,<\/span><span style=\"color: #339966;\"><b>&#8220;paint a picture&#8221; significa &#8220;pintar um quadro&#8221;<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201ctake\u201d, \u201cdraw\u201d, \u201cpaint\u201d etc., os verbos antes de &#8220;a picture&#8221; expressam a diferen\u00e7a de significado de &#8220;picture&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><b>I took a picture of the girl playing the piano.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu tirei uma foto da menina tocando piano.<\/span><\/h5>\n<p><b>I drew a picture of the girl playing the piano.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Eu desenhei a menina tocando piano. \u203bDesenho a l\u00e1pis ou esbo\u00e7o, por exemplo<\/span><\/p>\n<p><b>I painted a picture of the girl playing the piano.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Eu pintei um quadro da menina tocando piano. \u203b\u00d3leo ou aquarela, por exemplo<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Tirar foto&#8221; normalmente se diz &#8220;take a picture&#8221;. Mas, no caso de fot\u00f3grafos profissionais que tiram muitas fotos, tamb\u00e9m se pode usar &#8220;shoot pictures&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>Ao usar &#8220;shoot&#8221;, h\u00e1 o sentido de &#8220;tirar muitas fotos&#8221;<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">,\u00a0 normalmente &#8220;picture&#8221; vai para o plural: &#8220;pictures&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><b>I took a picture of the girl playing the piano.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu tirei uma foto da menina tocando piano.<\/span><\/h5>\n<p><b>I shoot pictures of the girl playing the piano.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu tirei v\u00e1rias fotos da menina tocando piano.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, &#8220;paint a picture&#8221; significa &#8220;pintar um quadro&#8221;, mas\u00a0 \u00a0<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>&#8220;paint a picture of &#8221; \u00e9 uma express\u00e3o fixa que significa &#8220;descrever uma situa\u00e7\u00e3o (circunst\u00e2ncia, imagem, etc.)&#8221;<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">S\u00f3 pela ordem das palavras \u00e9 dif\u00edcil distinguir, ent\u00e3o \u00e9 preciso interpretar pelo contexto.<\/span><\/p>\n<h5><b>I like to paint a picture of nature in America.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Gosto de pintar quadros da natureza nos Estados Unidos.<\/span><\/h5>\n<p><b>It\u2019s hard to paint a picture of America&#8217;s economic future precisely.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 dif\u00edcil descrever com precis\u00e3o o futuro econ\u00f4mico dos Estados Unidos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c0s vezes, n\u00e3o \u00e9 um verbo, mas um adjetivo que se combina com &#8220;picture&#8221; para dar um significado espec\u00edfico. Por exemplo, quando &#8220;big&#8221; se junta a &#8220;picture&#8221;, <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>&#8220;big picture&#8221; significa &#8220;vis\u00e3o geral&#8221;<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;big picture&#8221; \u00e9 frequentemente usado em frases com verbos, como:<\/span><\/p>\n<h5><b>Com \u201cget\u201d (captar): \u201cget the big picture\u201d: &#8220;ter uma vis\u00e3o geral&#8221;<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>Com &#8220;see&#8221;\/&#8221;look at&#8221; (ver): \u201csee the big picture\u201d\/\u201clook at the big picture\u201d: &#8220;ver o panorama geral, ver o todo&#8221;<\/b><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essas express\u00f5es s\u00e3o muito \u00fateis em neg\u00f3cios e apresenta\u00e7\u00f5es, ent\u00e3o \u00e9 bom que funcion\u00e1rios de empresas e estudantes que precisam apresentar lembrem delas.<\/span><\/p>\n<h5><b>Did you get the picture?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea entendeu a situa\u00e7\u00e3o toda?<\/span><\/h5>\n<p><b>Before starting this project, we need to look at the big picture of the market.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Antes de come\u00e7ar este projeto, precisamos olhar o panorama geral do mercado.<\/span><\/p>\n<h2><b>Significado e uso de \u201dphoto\u201d<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;photo&#8221; \u00e9 a abrevia\u00e7\u00e3o de &#8220;photograph&#8221;, que significa &#8220;(foto tirada por uma c\u00e2mera)&#8221;. Diferente de &#8220;picture&#8221;, &#8220;photo&#8221; s\u00f3 tem o sentido de &#8220;foto&#8221;, ent\u00e3o \u00e9 f\u00e1cil de entender.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No Facebook e Instagram, para indicar &#8220;foto&#8221; tamb\u00e9m se usa &#8220;photo&#8221;, ent\u00e3o basicamente em situa\u00e7\u00f5es relacionadas a fotos pode-se usar &#8220;photo&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><b>I took a photo of the girl playing the piano.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu tirei uma foto da menina tocando piano.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em placas ou avisos, costuma-se usar &#8220;photograph&#8221; (ou o plural &#8220;photographs&#8221;) em vez da abrevia\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<h5><b>\u3010NO PHOTOGRAPHS\u3011<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Proibido tirar fotos<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ali\u00e1s,\u00a0 <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>&#8220;photograph&#8221; tamb\u00e9m pode ser usado como verbo, significando &#8220;fotografar, tirar foto de ~&#8221;<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>Many girls gathered around the car to photograph him.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Muitas garotas se reuniram ao redor do carro para fotograf\u00e1-lo.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Um erro comum entre os brasileiros\u00a0 \u00e9 chamar quem tira fotos de &#8220;camera man&#8221;,\u00a0 \u00a0<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>mas em ingl\u00eas, &#8220;camera man&#8221; geralmente se refere a quem filma v\u00eddeos<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, ent\u00e3o o significado \u00e9 diferente.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea quiser dizer em ingl\u00eas\u00a0 \u00a0<\/span><b><span style=\"color: #0000ff;\">&#8220;quem tira fotos&#8221;, normalmente se usa &#8220;photographer&#8221;<\/span>.<\/b><\/p>\n<h5><b>My sister works as a photographer for weddings.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Minha irm\u00e3 trabalha como fot\u00f3grafa de casamentos.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Dicion\u00e1rio Cambridge<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><a href=\"https:\/\/dictionary.cambridge.org\/ja\/pronunciation\/english\/photographer\"><span style=\"font-weight: 400;\">https:\/\/dictionary.cambridge.org\/ja\/pronunciation\/english\/photographer<\/span><\/a><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso,\u00a0 \u00a0<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>&#8220;photo shoot&#8221; \u00e9 uma express\u00e3o fixa que significa &#8220;sess\u00e3o de fotos&#8221;<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.\u00a0 \u00a0 \u00c9 uma palavra comum, ent\u00e3o vale a pena memorizar.<\/span><\/p>\n<h5><b>I\u2019m going to visit Tokyo for the magazine photo shoot next week.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Vou para T\u00f3quio na semana que vem para uma sess\u00e3o de fotos para a revista.<\/span><\/h5>\n<h2><b>Significado e uso de &#8220;image&#8221;<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>&#8220;image&#8221; vem do significado original de &#8220;imita\u00e7\u00e3o&#8221;, e tem sentidos como &#8220;est\u00e1tua, imagem, impress\u00e3o, reflexo no espelho ou na TV&#8221;<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, entre outros.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por enfatizar o sentido de &#8220;imitar ou reproduzir algo&#8221;, \u00e9 um termo um pouco mais formal e t\u00e9cnico que &#8220;picture&#8221;, e tende a ser usado para imagens de coisas naturais, por exemplo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se for uma representa\u00e7\u00e3o fiel de um objeto real, usa-se &#8220;image&#8221;; se for uma express\u00e3o visual com menos realismo, como pintura ou rabisco, usa-se &#8220;picture&#8221;. Por exemplo, na frase abaixo com &#8220;image&#8221;, provavelmente se est\u00e1 procurando uma imagem real de abacaxi.<\/span><\/p>\n<h5><b>We searched for images of pineapples.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Procuramos imagens de abacaxis.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas no exemplo abaixo, embora se procure pinturas e fotos de abacaxi, n\u00e3o d\u00e1 para saber o n\u00edvel de detalhe da imagem.<\/span><\/p>\n<h5><b>We searched for pictures of pineapples.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Procuramos imagens de abacaxis.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Portanto, &#8220;image&#8221; tem um significado semelhante a &#8220;picture&#8221; e &#8220;photo&#8221;, mas n\u00e3o s\u00e3o totalmente intercambi\u00e1veis.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, para dizer &#8220;tirar foto&#8221;, diz-se &#8220;take a photo&#8221; ou &#8220;take a picture&#8221;, mas se trocar por &#8220;image&#8221; e falar &#8220;take a image&#8221;, a express\u00e3o fica estranha.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, como dito antes, <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>&#8220;big picture&#8221;\u00a0 significa\u00a0 &#8220;vis\u00e3o geral&#8221;,\u00a0 mas se trocar\u00a0 &#8220;picture&#8221;\u00a0 por\u00a0 &#8220;image&#8221;\u00a0 e falar\u00a0 &#8220;big image&#8221;,\u00a0 n\u00e3o faz sentido<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando estiver em d\u00favida entre &#8220;image&#8221;, &#8220;picture&#8221; ou &#8220;photo&#8221;,\u00a0 <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>use &#8220;photo&#8221; para fotos<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">,\u00a0 <\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><b>e &#8220;picture&#8221; para outras imagens<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, pode ser mais f\u00e1cil de lembrar.<\/span><\/p>\n<h2><b>Resumo das diferen\u00e7as entre \u201dpicture\u201d e \u201dphoto\u201d<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">J\u00e1 apresentamos &#8220;picture&#8221;, &#8220;photo&#8221; e a express\u00e3o relacionada &#8220;image&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Espero que voc\u00ea tenha entendido que &#8220;picture&#8221; tem o sentido mais amplo, enquanto &#8220;photo&#8221; e &#8220;image&#8221; s\u00e3o subconjuntos de &#8220;picture&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">S\u00f3 para refor\u00e7ar: &#8220;photo&#8221; \u00e9 &#8220;foto&#8221;, &#8220;image&#8221; \u00e9 &#8220;(imagem ou foto de objeto n\u00e3o artificial, com detalhes realistas)&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">J\u00e1 &#8220;picture&#8221; \u00e9 uma palavra geral que pode indicar foto, imagem, pintura, CG e at\u00e9 imagens mentais.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea acha que entendeu a diferen\u00e7a entre &#8220;picture&#8221; e &#8220;photo&#8221;, use-as com confian\u00e7a nas conversas em ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Quando voc\u00ea quer dizer &#8220;foto&#8221; em ingl\u00eas, j\u00e1 ficou em d\u00favida sem saber se deveria usar &#8220;picture&#8221; ou &#8220;photo&#8221;? Embora muita gente tenha aprendido que &#8220;por favor, tire uma foto&#8221; \u00e9 &#8220;Please take a picture&#8221;, na vida real, em nomes de aplicativos ou lojas que indicam &#8220;foto&#8221;, tamb\u00e9m \u00e9 comum o uso de &#8220;photo&#8221;. Na minha experi\u00eancia, ao usar &#8220;photo&#8221; para indicar &#8220;foto&#8221; em conversas em ingl\u00eas, nunca tive problemas de comunica\u00e7\u00e3o. Dessa forma, a diferen\u00e7a entre &#8220;picture&#8221; e &#8220;photo&#8221; j\u00e1 \u00e9 dif\u00edcil de distinguir, e ainda existem sin\u00f4nimos como &#8220;image&#8221;, al\u00e9m das diferen\u00e7as de pron\u00fancia entre o ingl\u00eas brit\u00e2nico e americano, o que torna o uso pr\u00e1tico surpreendentemente complicado. &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/10285\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":10286,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=10285","footnotes":""},"categories":[107,128,127],"tags":[],"class_list":["post-10285","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-speaking","category-business","category-travel","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":2923,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10285","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10285"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10285\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10287,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10285\/revisions\/10287"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10286"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10285"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10285"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10285"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}