{"id":10045,"date":"2025-06-19T09:00:59","date_gmt":"2025-06-19T12:00:59","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=10045"},"modified":"2025-05-28T07:06:42","modified_gmt":"2025-05-28T10:06:42","slug":"se-voce-nao-souber-como-dizer-que-esta-se-sentindo-mal-em-ingles-pode-ser-um-problema","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/10045\/","title":{"rendered":"Se voc\u00ea n\u00e3o souber como dizer que est\u00e1 se sentindo mal em ingl\u00eas, pode ser um problema!"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Eu j\u00e1 morei na B\u00e9lgica, na Europa, por 4 anos, e durante esse tempo, claro que peguei resfriado e algumas vezes fiquei doente por causa do estresse.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Naquela \u00e9poca, fui ao hospital local para me consultar. Embora soubesse ingl\u00eas b\u00e1sico como<\/span><b>\u201cdor de cabe\u00e7a\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">ou<\/span><b>\u201cestou com febre\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, eu n\u00e3o sabia como expressar<\/span><b>\u201cestou me sentindo mal o tempo todo\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mesmo sem saber ingl\u00eas, \u00e0s vezes d\u00e1 para se comunicar com linguagem corporal, mas tamb\u00e9m passei por muitas dificuldades por n\u00e3o conseguir dizer certas palavras ou express\u00f5es em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, desta vez, quero apresentar algumas frases em ingl\u00eas relacionadas a mal-estar f\u00edsico. Se voc\u00ea memorizar, ser\u00e1 muito \u00fatil.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Como dizer \u201cmal-estar\u201d em ingl\u00eas?<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, voc\u00ea sabe como dizer \u201cmal-estar\u201d em ingl\u00eas?<\/span><\/p>\n<p>Tamb\u00e9m h\u00e1 express\u00f5es com o mesmo significado de <b>\u201cmal-estar\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, como<\/span><b>\u201cn\u00e3o estou me sentindo bem\u201d<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando n\u00e3o est\u00e1 se sentindo bem, pode usar a express\u00e3o bem conhecida<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cnot feeling well\u201d<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">ou ent\u00e3o<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cI&#8217;m not feeling well.\u201d<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em ingl\u00eas, para expressar<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cn\u00e3o estou me sentindo bem\u201d<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(se de repente voc\u00ea se sentir mal), pode usar<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cI&#8217;m not feeling well\u201d<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">E para dizer<\/span><b>\u201cmal-estar\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, os falantes nativos costumam usar a express\u00e3o<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cunder the weather\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Estou me sentindo mal.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u2192<\/span><b>I\u2019m under the weather.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ou ent\u00e3o<\/span><\/p>\n<p><b>I feel under the weather.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ali\u00e1s,<\/span><b>\u201cunder the weather\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">vem da express\u00e3o usada para descrever marinheiros que ficavam enjoados devido ao mau tempo.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Quais frases em ingl\u00eas usar quando estiver com mal-estar?<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui n\u00e3o apresento apenas frases para mal-estar, mas tamb\u00e9m para quando estiver doente ou com algum problema de sa\u00fade. Para evitar problemas durante viagens ou viagens de neg\u00f3cios ao exterior, \u00e9 importante aprender a us\u00e1-las.<\/span><\/p>\n<h5><b>I have a fever.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Estou com febre.<\/span><br \/>\n<b>I caught a cold.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Peguei um resfriado.<\/span><br \/>\n<b>I have a cough.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Estou com tosse.<\/span><br \/>\n<b>I have a sore throat.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Estou com dor de garganta.<\/span><br \/>\n<b>I have a runny nose.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Estou com o nariz escorrendo.<\/span><br \/>\n<b>I have a stuffy nose.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Estou com o nariz entupido.<\/span><br \/>\n<b>I have a headache.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Estou com dor de cabe\u00e7a.<\/span><br \/>\n<b>I have a neckache.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Estou com dor no pesco\u00e7o.<\/span><br \/>\n<b>I have a stomachache.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Estou com dor de barriga.<\/span><br \/>\n<b>I have a backache.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Estou com dor nas costas\/lombar.<\/span><br \/>\n<b>I have diarrhea.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Estou com diarreia.<\/span><br \/>\n<b>I have a toothache.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Estou com dor de dente.<\/span><br \/>\n<b>I feel dizzy.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Estou tonto.<\/span><br \/>\n<b>I feel nauseous.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Estou enjoado, com vontade de vomitar.<\/span><br \/>\n<b>I&#8217;m not feeling well.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000N\u00e3o estou me sentindo bem.<\/span><br \/>\n<b>I feel terrible.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Estou me sentindo muito mal.<\/span><br \/>\n<b>I\u2019m under the weather.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Estou me sentindo mal.<\/span><br \/>\n<b>I feel under the weather.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Estou me sentindo mal.<\/span><br \/>\n<b>I\u2019ve been under the weather for a few days.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Estou me sentindo mal h\u00e1 alguns dias.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No entanto, para iniciantes em ingl\u00eas, pode ser dif\u00edcil usar corretamente todas essas frases para descrever seus sintomas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea memorizar<\/span><b>\u201cI have a headache.\u201d e \u201cI have a stomachache.\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">j\u00e1 est\u00e1 \u00f3timo. N\u00e3o precisa se for\u00e7ar a aprender todas as outras agora, pode usar<\/span><b>\u201cI&#8217;m not feeling well.\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">que j\u00e1 \u00e9 suficiente.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Especialmente se estiver se sentindo muito mal,<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cI feel terrible.\u201d<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">essa express\u00e3o provavelmente voc\u00ea j\u00e1 ouviu algumas vezes nas aulas de ingl\u00eas. Se realmente estiver se sentindo mal, n\u00e3o precisa se preocupar tanto.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Basta dizer que n\u00e3o est\u00e1 se sentindo bem, que o m\u00e9dico vai examinar seus sintomas e fazer o diagn\u00f3stico.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando voc\u00ea vai para o exterior, pode encontrar algumas dificuldades, n\u00e3o \u00e9? No artigo abaixo, apresento um aplicativo muito \u00fatil para essas situa\u00e7\u00f5es! Espero que ajude voc\u00ea\u266a\u266a<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/blog\/20191221_app_travel\"><span style=\"font-weight: 400;\">nativecamp.net<\/span><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Vamos aprender tamb\u00e9m frases para quando estiver melhorando!<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando voc\u00ea volta ao trabalho depois de alguns dias de licen\u00e7a por estar doente, seus colegas podem perguntar como est\u00e1 sua sa\u00fade usando as frases abaixo.<\/span><\/p>\n<h5><b>Are you OK now?<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Est\u00e1 se sentindo melhor? (Est\u00e1 tudo bem?)<\/span><br \/>\n<b>Are you alright now?<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Est\u00e1 se sentindo melhor? (Est\u00e1 tudo bem?)<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, podem perguntar sobre sua condi\u00e7\u00e3o de sa\u00fade assim:<\/span><\/p>\n<h5><b>Are you feeling any better now?<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Est\u00e1 se sentindo melhor?<\/span><br \/>\n<b>Is everything OK?<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Est\u00e1 tudo bem agora?<\/span><br \/>\n<b>How\u2019s your cold?<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Como est\u00e1 o seu resfriado?<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para poder responder a essas perguntas, memorize as frases abaixo para quando estiver melhorando.<\/span><\/p>\n<h5><b>Yes, I&#8217;m all right now. Thank you.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Sim, j\u00e1 estou bem. Obrigado(a).<\/span><br \/>\n<b>Yes, I&#8217;m fine now. Thank you.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Sim, estou bem agora. Obrigado(a).<\/span><br \/>\n<b>My cold got better. Thank you.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000Meu resfriado melhorou. Obrigado(a).<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ent\u00e3o, qual foi a situa\u00e7\u00e3o mais constrangedora por n\u00e3o saber uma palavra em ingl\u00eas?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Isso talvez n\u00e3o tenha rela\u00e7\u00e3o direta com mal-estar, mas foi uma hist\u00f3ria bem vergonhosa que aconteceu comigo quando eu ainda estava na B\u00e9lgica.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando fui trabalhar l\u00e1 e a constru\u00e7\u00e3o da f\u00e1brica estava quase pronta, chamei minha esposa para ir tamb\u00e9m. Ela estava gr\u00e1vida do nosso filho mais velho, ent\u00e3o precisava ir ao hospital regularmente para exames.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No come\u00e7o, quando precisei levar minha esposa ao hospital local, n\u00e3o sabia qual hospital era melhor, ent\u00e3o pedi para um funcion\u00e1rio local me ajudar a encontrar um hospital e fazer a reserva para mim.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora o idioma local fosse o holand\u00eas, os funcion\u00e1rios do hospital tamb\u00e9m falavam ingl\u00eas, ent\u00e3o quando o amigo do trabalho fez a reserva, eu disse que falava um pouco de ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando entramos na sala de consulta, uma pessoa que parecia ser o m\u00e9dico come\u00e7ou a falar um monte de coisas em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como ele falava muito r\u00e1pido, n\u00e3o consegui entender tudo, ent\u00e3o pedi:<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cPlease speak slowly.\u201d<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Depois que pedi para ele repetir,<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cOnde est\u00e1 sentindo dor?\u201d<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">parece que ele perguntou isso.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O m\u00e9dico parecia estar falando ingl\u00eas, mas era bem diferente do ingl\u00eas que os funcion\u00e1rios locais falavam, tinha um sotaque bem forte.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">De qualquer forma, eu precisava dizer<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cMinha esposa est\u00e1 gr\u00e1vida, ent\u00e3o gostaria que voc\u00ea fizesse um exame\u201d<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">mas fiquei t\u00e3o nervoso que n\u00e3o consegui falar nada em ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Achei que talvez conseguisse me comunicar com gestos, ent\u00e3o apontei para a barriga da minha esposa e, se n\u00e3o me engano, disse<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cPlease check.\u201d<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Depois o m\u00e9dico falou rapidamente mais algumas coisas, e no meio ouvi a palavra<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cstomachache\u201d<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">ent\u00e3o achei que ele estava perguntando \u201cdor de barriga?\u201d, e respondi<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cNo.\u201d<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ent\u00e3o tentei fazer um gesto mostrando a barriga da minha esposa crescendo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A\u00ed o m\u00e9dico logo perguntou<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cIs she preg\u2026?\u201d<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">assim.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Foi por causa dessa palavra em ingl\u00eas que eu n\u00e3o conhecia,<\/span><b>\u201cpreg\u2026\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, que passei vergonha.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Enquanto eu ficava pensativo, a enfermeira ao lado do m\u00e9dico tamb\u00e9m perguntou v\u00e1rias vezes<\/span><b>\u201cpreg\u2026?\u201d, \u201cpreg\u2026?\u201d, \u201cHow many\u2026preg?\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como eu n\u00e3o conseguia entender de jeito nenhum, s\u00f3 consegui dizer<\/span><b>\u201cbaby in her stomach\u201d, \u201c3 months\u201d, \u201cplease check\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">e coisas assim, e de alguma forma eles entenderam e nos levaram para um lugar com v\u00e1rias gestantes (seria o setor de obstetr\u00edcia?), e finalmente conseguimos fazer o exame.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando cheguei em casa, como realmente n\u00e3o sabia o que era<\/span><b>\u201cpreg\u2026\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, fui pesquisar e finalmente descobri que a palavra era<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cpregnant\uff1dgr\u00e1vida\u201d<\/b><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>\u201cIs she preg\u2026\u2026?\u201d<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>\u2192\u201cIs she pregnant?\u201d<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>\u2192\u201cEla (sua esposa) est\u00e1 gr\u00e1vida?\u201d<\/b><\/p>\n<p><b>\u201cHow many \u2026preg?\u201d<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>\u2192\u201cHow many months is she pregnant?\u201d<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>\u2192\u201cDe quantos meses ela (sua esposa) est\u00e1 gr\u00e1vida?\u201d<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Apesar de eu ser confiante no meu vocabul\u00e1rio em ingl\u00eas,<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cpregnant\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">foi a primeira vez que ouvi essa palavra.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Normalmente at\u00e9 os homens sabem o que \u00e9 \u201cgr\u00e1vida\u201d, mas quantos sabem essa palavra em ingl\u00eas?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Provavelmente h\u00e1 muitas palavras que usamos com frequ\u00eancia em portugu\u00eas, mas n\u00e3o sabemos em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nesse caso, como havia uma situa\u00e7\u00e3o real, consegui resolver, mas se fosse s\u00f3 por telefone, s\u00f3 por n\u00e3o saber a palavra<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cpregnant\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">seria muito dif\u00edcil transmitir o que queria dizer.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para conseguir lidar melhor com essas situa\u00e7\u00f5es dif\u00edceis, \u00e9 importante melhorar pelo menos um pouco o seu ingl\u00eas! Se voc\u00ea quer melhorar seu ingl\u00eas, recomendo muito a \u201cleitura r\u00e1pida\u201d! No artigo abaixo, falo sobre \u201cleitura r\u00e1pida\u201d, n\u00e3o deixe de conferir\u266a\u266a<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/blog\/20191122_reading\"><span style=\"font-weight: 400;\">nativecamp.net<\/span><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo do ingl\u00eas relacionado a mal-estar<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Eu tamb\u00e9m j\u00e1 morei sozinho no exterior, onde a l\u00edngua, a cultura e at\u00e9 as leis s\u00e3o muito diferentes, e mesmo sem nada de especial acontecendo, j\u00e1 me sentia inseguro.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se ainda por cima voc\u00ea ficar doente, vai se sentir ainda mais inseguro.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No seu pr\u00f3prio pa\u00eds, voc\u00ea tem fam\u00edlia por perto para cuidar de voc\u00ea. Se mora sozinho, pode pedir ajuda a amigos pr\u00f3ximos ou pegar um t\u00e1xi para o hospital de sempre, tudo isso \u00e9 f\u00e1cil de fazer.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas, se voc\u00ea ficar doente ou tiver algum problema de sa\u00fade morando sozinho no exterior, pode surgir a d\u00favida:\u00a0 <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>Qual hospital devo ir? E o dinheiro? E o seguro?\u00a0 <\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">O que devo dizer? S\u00e3o tantas preocupa\u00e7\u00f5es que nem d\u00e1 para contar.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, especialmente se for passar muito tempo no exterior,\u00a0 <\/span><b><span style=\"color: #ff0000;\">verifique com anteced\u00eancia quais hospitais (e especialidades) existem perto de onde voc\u00ea est\u00e1, como funcionam o seguro e os custos, e se \u00e9 poss\u00edvel se comunicar em ingl\u00eas (ou portugu\u00eas).<\/span> <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Re\u00fana essas informa\u00e7\u00f5es antes de precisar.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A menos que voc\u00ea seja fluente em ingl\u00eas, se for iniciante e ficar doente no exterior, tendo que pesquisar tudo isso, vai ser muito dif\u00edcil.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pelo menos, re\u00fana guias locais e frases \u00fateis para situa\u00e7\u00f5es de mal-estar.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Eu j\u00e1 morei na B\u00e9lgica, na Europa, por 4 anos, e durante esse tempo, claro que peguei resfriado e algumas vezes fiquei doente por causa do estresse. Naquela \u00e9poca, fui ao hospital local para me consultar. Embora soubesse ingl\u00eas b\u00e1sico como\u201cdor de cabe\u00e7a\u201dou\u201cestou com febre\u201d, eu n\u00e3o sabia como expressar\u201cestou me sentindo mal o tempo todo\u201d. Mesmo sem saber ingl\u00eas, \u00e0s vezes d\u00e1 para se comunicar com linguagem corporal, mas tamb\u00e9m passei por muitas dificuldades por n\u00e3o conseguir dizer certas palavras ou express\u00f5es em ingl\u00eas. Por isso, desta vez, quero apresentar algumas frases em ingl\u00eas relacionadas a mal-estar f\u00edsico. Se voc\u00ea memorizar, ser\u00e1 muito \u00fatil. &nbsp; Como dizer \u201cmal-estar\u201d em &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/10045\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":10197,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=10045","footnotes":""},"categories":[107,131,130],"tags":[],"class_list":["post-10045","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-speaking","category-hint","category-usable","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":426,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10045","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10045"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10045\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10047,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10045\/revisions\/10047"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10197"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10045"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10045"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10045"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}