{"id":10024,"date":"2025-06-14T09:00:46","date_gmt":"2025-06-14T12:00:46","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=10024"},"modified":"2025-05-26T23:31:27","modified_gmt":"2025-05-27T02:31:27","slug":"%e3%80%8ca-forma-correta-de-dizer-claro-em-ingles-e-of-course-vamos-aprender-como-of-course-soa-para-falantes-nativos-e-outras-formas-de-expressa","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/10024\/","title":{"rendered":"\u300cA forma correta de dizer \u201cclaro\u201d em ingl\u00eas \u00e9 \u201cOf course\u201d? Vamos aprender como \u201cOf course\u201d soa para falantes nativos e outras formas de expressar essa ideia."},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cOf course\u201d em ingl\u00eas significa \u201cclaro\u201d? Vamos aprender, do ponto de vista dos falantes nativos, diferentes formas de express\u00e3o al\u00e9m de \u201cOf course\u201d!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nas aulas da escola, aprendemos que \u201cOf course\u201d significa \u201cclaro\u201d. Mas voc\u00ea sabia que, para falantes nativos, \u00e0s vezes pode soar como \u201cisso n\u00e3o \u00e9 \u00f3bvio?\u201d ou \u201cnem precisa perguntar!\u201d?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #d622ca;\"><b>Vamos aprender juntos o uso correto de \u201cOf course\u201d e outras palavras, frases e express\u00f5es alternativas, <\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">praticando com exemplos!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>\u201cOf course\u201d significa \u201cclaro\u201d!?<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao falar em portugu\u00eas, quando algu\u00e9m pergunta \u201cposso pegar essa caneta emprestada?\u201d ou diz \u201cvoc\u00ea est\u00e1 animado para o show, n\u00e9?\u201d, normalmente respondemos \u201cclaro!\u201d.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas, segundo os falantes nativos de ingl\u00eas, se algu\u00e9m pergunta \u201cvoc\u00ea quer sair para jantar no seu anivers\u00e1rio?\u201d e voc\u00ea responde \u201cOf course!\u201d, pode soar como \u201cnem precisa perguntar!\u201d ou \u201cisso n\u00e3o \u00e9 \u00f3bvio!\u201d.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">No dicion\u00e1rio de portugu\u00eas-ingl\u00eas, \u201cOf course\u201d tamb\u00e9m \u00e9 traduzido como \u201cclaro\u201d. Mas mesmo estudantes avan\u00e7ados de ingl\u00eas costumam usar \u201cOf course\u201d apenas com o sentido de \u201cclaro\u201d em conversas reais.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/p>\n<h5><b>A: Do you want to go out for dinner tonight?<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>B: Of course. It is my birthday!<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A: Vamos sair para jantar hoje \u00e0 noite?<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">B:<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Nem precisa perguntar<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. \u00c9 meu anivers\u00e1rio!<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea s\u00f3 queria dizer \u201cclaro\u201d, mas o tom acaba ficando forte. Se for com algu\u00e9m com quem voc\u00ea tem muita intimidade, n\u00e3o h\u00e1 problema, mas se a rela\u00e7\u00e3o n\u00e3o for t\u00e3o pr\u00f3xima, pode causar desconforto.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos ver depois qual seria a melhor resposta nesse caso.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ent\u00e3o, em que situa\u00e7\u00f5es podemos usar \u201cOf course\u201d? Quando algu\u00e9m pergunta: \u201cposso pegar sua caneta emprestada?\u201d e voc\u00ea n\u00e3o tem motivo para recusar, ou quando algu\u00e9m agradece dizendo: \u201cobrigado pela ajuda\u201d e voc\u00ea quer responder \u201cfoi natural ajudar\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>1) Quando \u00e9 um pedido que n\u00e3o h\u00e1 motivo para recusar<\/b><\/h2>\n<pre><\/pre>\n<h5><b>A: Can I borrow your pen?<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>B: Of course. Here you are.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A: Posso pegar sua caneta emprestada?<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">B: Claro, aqui est\u00e1.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>2) Quando algu\u00e9m agradece e voc\u00ea quer dizer \u201cfoi natural ajudar\u201d<\/b><\/h2>\n<pre><\/pre>\n<h5><b>A: Thanks for your advice. The event was successful.<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>B: Of course. You can rely on me anytime!<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A: Obrigado pelo seu conselho. O evento foi um sucesso.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">B: Claro, pode contar comigo sempre!<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando algu\u00e9m agradece, normalmente respondemos \u201cYou&#8217;re welcome\u201d ou \u201cWelcome\u201d, mas nesse caso, responder \u201cOf course\u201d soa mais natural.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Como dizer \u201cclaro\u201d em ingl\u00eas?<\/b><\/h2>\n<pre><\/pre>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como mencionado acima, se algu\u00e9m pergunta \u201cvamos sair para jantar hoje \u00e0 noite?\u201d e voc\u00ea responde \u201cOf course\u201d, pode soar como \u201cnem precisa perguntar\u201d, o que pode desagradar a outra pessoa.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ent\u00e3o, como responder? A resposta \u00e9 simples: basta dizer \u201cYes\u201d!<\/span><\/p>\n<h5><b>A: Do you want to go out for dinner tonight?<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>B: YES! I\u2019d like to!<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A: Vamos sair para jantar hoje \u00e0 noite?<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">B: Sim! Eu quero ir!<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Basta responder \u201cYes\u201d e n\u00e3o haver\u00e1 risco de mal-entendidos.\u00a0 Depois, a conversa sobre \u201cpara onde vamos?\u201d ficar\u00e1 ainda mais animada.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Outras formas de dizer \u201cOf course\u201d<\/b><\/h2>\n<pre><\/pre>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos memorizar outras formas de express\u00e3o al\u00e9m de \u201cYes\u201d atrav\u00e9s de exemplos. <\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b> Sure<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como \u00e9 muito usado em filmes e s\u00e9ries, muita gente j\u00e1 conhece.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pode ser usado tanto em situa\u00e7\u00f5es formais de neg\u00f3cios quanto em conversas informais entre amigos. Comparado ao \u201cOf course\u201d, que tem um tom mais forte de \u201cclaro\u201d,<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cSure\u201d transmite mais a ideia de concord\u00e2ncia ou aceita\u00e7\u00e3o<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O tradutor pode escolher express\u00f5es como \u201ccom prazer\u201d, \u201cclaro\u201d, \u201cok\u201d, dependendo da situa\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: Excuse me. Could you tell me where the conference room A is?<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>B: Sure. Turn left and go straight.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A: Com licen\u00e7a, voc\u00ea pode me dizer onde fica a sala de confer\u00eancias A?<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">B: Claro, vire \u00e0 esquerda e siga em frente.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>2.Definitely<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cDefinitely\u201d vem do adjetivo \u201cDefinite\u201d. \u201cDefinite\u201d significa<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201ccerto; definido; garantido\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A origem de \u201cDefinite\u201d \u00e9 o verbo \u201cDefine\u201d. Tem significados como \u201cdefinir (palavra ou conceito)\u201d, \u201cesclarecer (significado ou posi\u00e7\u00e3o)\u201d, \u201cdelimitar (fronteiras, etc.)\u201d.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Entendendo essa origem, d\u00e1 para imaginar que \u201cDefinitely\u201d \u00e9 usado quando se tem muita certeza. Em portugu\u00eas, al\u00e9m de \u201cclaro\u201d, pode ser traduzido como \u201ccom certeza\u201d ou \u201c\u00e9 isso mesmo\u201d.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/p>\n<h5><b>A: So you think the report is correct?<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>B: Definitely. The market is worse than last year.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A: Ent\u00e3o voc\u00ea acha que o relat\u00f3rio est\u00e1 correto?<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">B: Com certeza. O mercado est\u00e1 pior que no ano passado.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, assim como a pr\u00f3xima palavra \u201cAbsolutely\u201d,<\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><b>adicionando \u201cnot\u201d pode expressar \u201cde jeito nenhum\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/p>\n<h5><b>A: You mean you don\u2019t trust him?<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>B: Definitely not!<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A: Voc\u00ea quer dizer que n\u00e3o confia nele?<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">B: De jeito nenhum!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>3.Absolutely\\<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cAbsolutely\u201d \u00e9 um adv\u00e9rbio que pode ser traduzido como<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cabsolutamente\u201d ou \u201ccompletamente\u201d, e sua origem vem do adjetivo \u201cAbsolute\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cAbsolute\u201d significa<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cabsoluto; total; completo; autorit\u00e1rio\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Por essa tradu\u00e7\u00e3o,<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>o significado \u00e9 um \u201cclaro\u201d bem enf\u00e1tico<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<h5><b>A: Would you like to visit our factory?<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>B: Absolutely. I\u2019ll make a plan.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A: Voc\u00ea gostaria de visitar nossa f\u00e1brica?<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">B: Claro. Vou fazer um plano.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim como \u201cDefinitely\u201d,<\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><b>adicionando \u201cnot\u201d pode expressar \u201cde jeito nenhum, imposs\u00edvel\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<h5><b>A: Can I walk all the way to get there?<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>B: Absolutely not. It\u2019s about 50 km from here.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A: D\u00e1 para ir andando at\u00e9 l\u00e1?<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">B: De jeito nenhum, fica a 50 km daqui.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>4.Certainly<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cCertainly\u201d \u00e9 uma das formas mais\u00a0 <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>formais de dizer \u201cclaro\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><b>O tom \u00e9 parecido com \u201centendido\u201d em portugu\u00eas<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.\u00a0 \u00a0Por isso, pode ser usado para concordar em situa\u00e7\u00f5es de neg\u00f3cios.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/p>\n<h5><b>A: Could I visit your office to check some samples?<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>B: Certainly. I\u2019ll show you them.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A: Posso ir ao seu escrit\u00f3rio para ver algumas amostras?<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">B: Entendido, vou mostrar para voc\u00ea.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>5.By all means<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Usado para dar permiss\u00e3o quando algu\u00e9m pergunta: \u201cposso&#8230;?\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em portugu\u00eas\u00a0 <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>pode ser traduzido como \u201cpor favor\u201d ou \u201cclaro que pode\u201d, mas o tom \u00e9 um pouco mais forte que \u201cCertainly\u201d.<\/b><\/span><b><br \/>\n<\/b><\/p>\n<h5><b>A: May I sit here?<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>B: By all means.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A: Posso sentar aqui?<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">B: Por favor.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No in\u00edcio da frase, pode significar<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cfa\u00e7a quest\u00e3o\u201d ou \u201ccom certeza\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/p>\n<h5><b>By all means, please drop by anytime.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Venha quando quiser, ser\u00e1 sempre bem-vindo.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>6.No problem<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Frequentemente traduzido como<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201csem problema\u201d ou \u201ccom prazer\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa express\u00e3o \u00e9 usada normalmente para responder a pedidos ou quando algu\u00e9m recusa ajuda. Pode ser usada com qualquer pessoa, mas lembre-se que o tom \u00e9 um pouco mais casual.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/p>\n<h5><b>A: Can you buy me a carton of milk after work?<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>B: No problem.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A: Voc\u00ea pode comprar uma caixa de leite para mim depois do trabalho?<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">B: Sem problema.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>7.Sure thing<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cSure thing\u201d \u00e9 uma express\u00e3o informal, parecida com \u201cOf course\u201d, usada para aceitar convites ou responder a agradecimentos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>Como \u00e9 mais casual que \u201cSure\u201d, deve ser usada entre amigos ou colegas com quem se tem intimidade.<\/b><\/span><\/p>\n<h5><b>A: Thanks a lot!<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>B: Sure thing!<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A: Muito obrigado!<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">B: De nada!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>8.You bet<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cYou bet\u201d tamb\u00e9m \u00e9 uma express\u00e3o bem informal.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cBet\u201d originalmente significa \u201capostar\u201d,<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>e \u201cYou bet\u201d quer dizer \u201cpode apostar nisso\u201d, e depois passou a significar \u201cclaro\u201d ou \u201ccom certeza\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nos Estados Unidos, pode ser usado como \u201cYou&#8217;re welcome\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: Are you going to the party tonight?<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>B: You bet! I\u2019m looking forward to it!<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A: Voc\u00ea vai \u00e0 festa hoje \u00e0 noite?<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">B: Claro, estou ansioso!<\/span><\/h5>\n<h5><b>A: Thanks for your help!<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>B: You bet.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A: Obrigado pela sua ajuda.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">B: De nada.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cOf course\u201d n\u00e3o significa apenas \u201cclaro\u201d, mas tamb\u00e9m pode soar como \u201cnem precisa perguntar\u201d ou \u201c\u00e9 \u00f3bvio\u201d, ent\u00e3o \u00e9 preciso ter cuidado ao usar. Quando algu\u00e9m pergunta \u201cvoc\u00ea quer&#8230;?\u201d, basta responder \u201cYes\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Outras formas de express\u00e3o incluem:<\/span><\/p>\n<h6><b>Uso amplo, serve para neg\u00f3cios e lazer \u2192 Sure<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>Uso amplo, mas um pouco mais casual \u2192 No problem<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>Pode ser usado em situa\u00e7\u00f5es de neg\u00f3cios \u2192 Certainly, Absolutely, Definitely, By all means<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>Indicado para situa\u00e7\u00f5es informais \u2192 Absolutely, Definitely, Sure thing, You bet<\/b><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A: Can I improve my English conversation skill with Native Camp?<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">B: Absolutely! Try it now!<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A: Posso melhorar minha conversa\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas com o Native Camp?<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">B: Claro! Experimente agora!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201cOf course\u201d em ingl\u00eas significa \u201cclaro\u201d? Vamos aprender, do ponto de vista dos falantes nativos, diferentes formas de express\u00e3o al\u00e9m de \u201cOf course\u201d! Nas aulas da escola, aprendemos que \u201cOf course\u201d significa \u201cclaro\u201d. Mas voc\u00ea sabia que, para falantes nativos, \u00e0s vezes pode soar como \u201cisso n\u00e3o \u00e9 \u00f3bvio?\u201d ou \u201cnem precisa perguntar!\u201d? Vamos aprender juntos o uso correto de \u201cOf course\u201d e outras palavras, frases e express\u00f5es alternativas, praticando com exemplos! &nbsp; \u201cOf course\u201d significa \u201cclaro\u201d!? &nbsp; Ao falar em portugu\u00eas, quando algu\u00e9m pergunta \u201cposso pegar essa caneta emprestada?\u201d ou diz \u201cvoc\u00ea est\u00e1 animado para o show, n\u00e9?\u201d, normalmente respondemos \u201cclaro!\u201d. Mas, segundo os falantes nativos de ingl\u00eas, se &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/10024\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":10025,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=10024","footnotes":""},"categories":[119,122,121],"tags":[],"class_list":["post-10024","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-basic","category-pronunciation","category-words","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":1725,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10024","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10024"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10024\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10027,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10024\/revisions\/10027"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10025"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10024"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10024"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10024"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}