質問

Ma**

[Q] 意味を教えて下さい。

質問日時 22/11/15 (火) 05:30

カテゴリ教材

以下の Daily News のレッスンで、講師も悩んでたのでどなたかご教示戴けませんか?

オンライン英会話トップ > 教材 > デイリーニュース > Ashikaga Municipal Government Launches Food Drive
https://nativecamp.net/textbook/page-detail/2/15729

Only certain foods are accepted. ... and others with an expiration date of at least two months are acceptable.

の最後なのですが、
①「賞味期限より2か月以上前まで」なのか
②「賞味期限後2か月以内」なのか、
結局分かりませんでした (①でも②でもない場合は、その意味を教えて下さい)。
宜しくお願い致します。

  • 0

  • 4

Yo**********

No.0001

回答日時 22/11/15 (火) 06:20

文脈から判断して①のはずです。日本語的に言えば、少なくとも2か月の消費期限を残して?みたいになるかと思いますが、下記の方が一般的な表現の気がしますね。
others at least two months before an expiration date are acceptable.

  • 2

Ma**

No.0002

回答日時 22/11/15 (火) 07:32

ご説明と別の例文をありがとうございます。
そちらの文ですと、間違いようがないですね。
念の為、足利市のサイトでも確認しましたが、仰る通り「少なくとも2か月の消費期限を残して」でした。

https://www.city.ashikaga.tochigi.jp/uploaded/attachment/81587.pdf

缶詰やレトルトなので、賞味期限を過ぎても2か月以内ぐらいなら問題無い、という先入観 (というか普段の習慣) が理解を妨げました。
ご教示戴き、ありがとうございました。

  • 0

Te*******

No.0003

回答日時 22/11/19 (土) 08:24

元の記事は見ていませんので文脈は分かりませんが、ここに示された文章からだと、「消費期限間まで少なくとも2ヶ月を残した(残して)~」だと思います。

  • 0

Ma**

No.0004

回答日時 22/11/24 (木) 17:47

Maさん

とても勉強になるトピックありがとうございます。
①「賞味期限より2か月以上前まで」なのか
②「賞味期限後2か月以内」なのか、
文脈からではなく、また文章構造を変える事なく、この文章からだけで、①に答えがなる理由がありそうです。

expiration of ~ という表現です。

他の例文だと、以下が辞書にありました

the expiration of days of mourning (忌明け)

expiration of one’s term of office(任期満了)

the expiration of a term (期限満了)

つまり、

expiration of A という表現を使うとき、ただ単にAが時間の流れの中で「期限」というポイントではなく(一点をさしているのでは無く)て、
Aの満了という意味、つまり Aの単語には、時間幅があって、その「期限」「終わる時」という意味が含まれているのだと思います。(Aは効力がまだ効いてる間。例えば 喪中、任期中、期間中、少なくとも2ヶ月中←日本語おかしいですけど・・その満了)

なので、この文章だと、少なくとも2ヶ月のいう期間(時間の幅)の終わりを迎える「期限」なので、
あと2ヶ月間という幅、そしてその2ヶ月後が期限を迎える日、満了、をWITH持った食べ物

という直訳ができるのかな、と思います。

少なくとも2ヶ月の満了なので、つまり 少なくとも2か月間は、有効でないとだめ・・・
という感じでしょうか・・・

結局上手く説明できなくて申し訳ないですが、この文章だけで判断も可能ですよ!という事がお伝えしたかったです(^ ^)

  • 1

お気に入りに追加しました
お気に入りから削除しました

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。