Bruno

Brunoさん

2024/12/19 10:00

持ち上げたとたん を英語で教えて!

重い物を持って手を痛めてしまったので、「持ち上げたとたん、重さで手が痛くなった」と言いたいです。

0 26
ryutatotennis

ryutatotennisさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/03 15:12

回答

・As soon as I lifted it,
・When I Lifted it,

1. As soon as I lifted it,
持ち上げたとたん、
as soon as 〜 :~するとたん
lift 〜 :〜を持ち上げる(動詞)


As soon as I lifted it, my hand hurt because of the weight.
持ち上げたとたん、重さで手が痛くなった。

2. When I lifted
持ち上げた時
「とたん」というニュアンスは少し弱まってしまいますが、全体的なニュアンスは似ている為、こちらの表現も覚えておきましょう。
when 〜 は「〜するとき」という意味になります。


When I lifted my dog, I almost fell due to the weight of his.
自分の犬を持ち上げた時、重さで転びそうになった。

almost は「ほとんど」という意味になり、この場合だと「ほとんど転んだ」つまり、「転びそうになった」という意味になります。

ぜひ参考にしてみてください。

役に立った
PV26
シェア
ポスト