【英語でニュース】大切なのは、ストレスをためこまないこと!

アヒルと英文の記事

こんにちは! ネイティブキャンプReiです。

本日は、英語の記事を日本語翻訳&説明付きでご紹介させていただきます。
以前の記事でも英語のニュース記事をいくつか紹介させていただいております。
是非そちらにも目を通してみてください!

【バスに乗ってエアロバイクをこぐ?!】フィットネス会社の斬新なアイディア!

【読んで学ぼう】英語でニュース

さて、本日紹介させていただく記事は、心理学者の上手な例えにより、ストレス解消がいかに大切かが書かれている記事です。
それでは、本日の記事を見ていきましょう。

ネイティブキャンプTOPバナー

Let go of your Stresses!

by STEPHEN on FEBRUARY 27, 2013

A psychologist walked around a room while teaching stress management to an audience.
(心理学者は、観衆に、ストレス対策について教える中、部屋を歩き回りました。)

As she raised a glass of water, everyone expected they’d be asked the “half empty or half full” question. Instead, with a smile on her face, she inquired: ”How heavy is this glass of water?”
(彼女が1杯の水を持ったので、そのグラスは半分しか入っていませんか、それとも半分も入っていますか?と質問されることを観衆は予想していました、しかし彼女は笑顔で、この水はどのくらいの重さですか?という質問しました。)

Answers called out ranged from 8 oz. to 20 oz.
(みんな揃って、8~20オンスくらいかな?と答えました。)

She replied, “The absolute weight doesn’t matter.
(的確な水の重さは関係ないのです。)

 It depends on how long I hold it.
(どのくらい私が水を持っていたかが重要なのです。)

 If I hold it for a minute, it’s not a problem.
(1分間私が持っていたら、それはなにも問題ないです。)

 If I hold it for an hour, I’ll have an ache in my arm.
(1時間水を持っていたら、腕が痛くなるでしょう。)

If I hold it for a day, my arm will feel numb and paralyzed.
(もし1日持ち続けていたら、腕が麻痺してきたと感じるでしょう。)

In each case, the weight of the glass doesn’t change, but the longer I hold it, the heavier it becomes.”
(それぞれの場合で、重さは変わらないのです。ただ持つ時間が長ければ長いほど、それはもっと重たくなります。)

She continued, “The stresses and worries in life are like that glass of water. Think about them for a while and nothing happens. Think about them a bit longer and they begin to hurt. And if you think about them all day long, you will feel paralyzed – incapable of doing anything.”
(彼女はこう続けます。”人生のストレスと心配は一杯の水のようなものです。少しだけ考えてみると、なにもおこりません。もう少し長く考えてみると、それは痛くなるのです。ずっと考えれば、麻痺してくるでしょう。-なにもできないのです”)

It’s important to remember to let go of your stresses. As early in the evening as you can, put all your burdens down. Don’t carry them through the evening and into the night. Remember to put the glass down!
(ストレスを放してやることを忘れないことは大切です。できるだけ早く、あなたの重荷をほどいてください。それを夜まで持ち込まないでください。水を置くことを決して忘れないでください!)

引用: http://academictips.org/blogs/let-go-of-your-stresses/

解説

“half empty or half full” question

物事に対して、楽観的に考えられるか、悲観的に考えるかを判断する心理的な質問です。
ことわざや引用ではないため、書き方が決まっているわけではないです。

一番有名な言い回しは、” Is the glass half empty or half full?

そのグラスは半分しか入っていませんか、それとも半分も入っていますか?
読者の皆様は、水が半分入ったコップを見て、どちらの回答を答えますか。

半分しかないと見る人は悲観的な人 (a pessimist)

半分もあると見る人は楽観的な人 (an optimist)

The longer I hold it, the heavier it becomes.

The +比較級~, the +比較級…. は接続詞を使わずに比較級の並列で作る形態です。意味は、”~すればするほど、まずます…”という比例関係を表します。

例) The sooner, the better
(早ければ早い方がいい)

単語帳

  • numb⇒(悲しみ、疲労で)まひした、(寒さで)かじかんだ、まひして
  • paralyzed⇒まひさせる、しびれさせる
  • incapable⇒~ができなくて、資格がなくて、無能な、無力の

いかがでしたか。
難しいと感じた方、是非ネイティブキャンプのニュース・中級に挑戦してみてください!
一方で、これは簡単すぎると思った方は、ニュース・上級に挑戦してみてくださいね。